Translation of "источник" in French

0.013 sec.

Examples of using "источник" in a sentence and their french translations:

источник мира и источник счастья,

une source de paix et de bonheur

- Язык - источник многих зол.
- Язык - источник многих бед.

La langue est source de bien des maux.

это источник пищи

c'est la source de nourriture

Удовольствие - источник боли.

Le plaisir est la source de la douleur.

Вода - источник жизни.

L'eau est source de vie.

Татоэба - источник мудрости.

Tatoeba est une source de sagesse.

- В статье не приводится источник.
- В статье не указан источник.

- L'article n'indique pas sa source.
- L'article ne cite pas la source.

Интернет — бесценный источник информации.

Internet est une source d'information inestimable.

Бананы — прекрасный источник калия.

Les bananes sont une bonne source de potassium.

вам нужно привести источник

vous devez citer la source

Я случайно нашел горячий источник.

Par chance, je suis tombé sur une source chaude.

- Солнечный свет - основной источник витамина D.
- Солнечный свет — это основной источник витамина D.

La lumière du soleil est la principale source de vitamine D.

который и есть источник внутреннего мира.

qui est une nature profonde de la paix intérieure.

женщины и девушки — сильный источник возможностей.

les femmes et les filles sont une source immense de possibilités.

Космос — это также неиссякаемый источник вдохновения —

L'espace est aussi une source infinie d'inspiration,

когда вы смотрите на иностранный источник

quand on regarde la source étrangère

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.

В чём ваш главный источник вдохновения?

- Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?
- Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?

Я должен знать источник этих цитат.

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

Le soleil est notre source d'énergie la plus importante.

Том - источник вдохновения для всех нас.

Tom est une source d'inspiration pour nous tous.

А для выжившего это отличный источник пищи.

C'est de la bonne nourriture pour survivre.

Она определяет источник звука... ...с абсолютной точностью.

Elle repère la source du son avec une précision mortelle.

Никто ещё не нашёл источник вечной молодости.

Personne n'a encore trouvé la fontaine de jouvence.

Солнечный свет — это основной источник витамина D.

La lumière du soleil est la source principale de vitamine D.

Сигаретные окурки — крупнейший источник мусора в мире.

Les mégots de cigarettes sont la plus grande source de détritus dans le monde.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

Le vent est une source d'énergie peu chère et propre.

Когда находишь источник воды, ты находишь и еду.

Donc près de l'eau, il y a toujours à manger.

Часто это знак, что они заметили источник пищи.

C'est souvent signe qu'ils ont trouvé à manger.

появляется. И тогда есть еще один источник помечен

apparaissent. Mais il y existe une autre source de photos étiquetées.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Mais pour l'aventurier, les œufs, c'est toujours une bonne source d'énergie.

И часто это знак, что они заметили источник пищи,

C'est souvent signe qu'ils ont trouvé à manger.

Часто это знак того, что они нашли источник пищи.

C'est souvent signe qu'ils ont trouvé à manger.

в этой сделке, а затем мы будем толковать источник

dans cette affaire, puis nous allons la source source

Если мы пойдем туда, нам понадобится какой-то источник света.

Pour entrer là-dedans, il va nous falloir de la lumière.

Когда они попытались проследить его происхождение, они нашли вероятный источник:

En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :

В то время как вы — это вы, а эмоции — источник данных.

Alors que vous êtes vous et l'émotion est une source de données.

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

Et la principale source de nourriture pour une infinité de créatures marines. Du menu fretin

Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.

Une autre source intéressante d'énergie est la chaleur qui peut être récupérée dans les matériaux à déperdition radioactive.

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

notre source de honte est que nous apprenons notre histoire à partir de sources d'autres pays