Translation of "зол" in French

0.021 sec.

Examples of using "зол" in a sentence and their french translations:

Я зол.

Je suis en colère.

Он очень зол.

- Il est vraiment énervé.
- Il est vraiment en colère.

Он, кажется, зол.

Il a l'air en colère.

Том был зол.

Tom était en colère.

Ты очень зол.

- Vous êtes fort en colère.
- Tu es fort en colère.
- Vous êtes très en colère.
- Tu es très en colère.

Том очень зол.

Tom est très en colère.

- Скажи Тому, что я зол.
- Скажите Тому, что я зол.
- Передай Тому, что я зол.
- Передайте Тому, что я зол.

Dis à Tom que je suis en colère.

Если зол, досчитай до четырёх. Если очень зол, выругайся.

Si tu es en colère, compte jusqu'à quatre. Si tu es très en colère, sors une bordée de jurons.

- Скажи Тому, что я зол.
- Передай Тому, что я зол.

Dis à Tom que je suis en colère.

Твой брат очень зол.

Ton frère est très en colère.

Я на тебя зол.

- Je suis en colère après toi.
- Je suis en colère après vous.
- Je suis fâché contre toi.

Деньги - корень всех зол.

L'argent est la racine de tous les maux.

Том был явно зол.

Tom était évidemment en colère.

Том был очень зол.

Tom était très fâché.

Я на неё зол.

Je suis en colère après elle.

Я просто был зол.

J'étais juste en colère.

Я разочарован и зол.

Je suis déçu et en colère.

Я был ужасно зол.

J'étais fou de rage.

Думаю, он был зол.

Je pense qu'il était en colère.

- Из двух зол надо выбирать меньшее.
- Из двух зол выбирают меньшее.

- De deux maux, il faut choisir le moindre.
- Entre deux maux, il faut choisir le moindre.

Когда ты зол, посчитай до десяти; когда очень зол - до ста.

Quand vous êtes en colère, comptez jusqu'à dix ; quand vous êtes très en colère, jusqu'à cent.

Из двух зол выбери наименьшее.

De deux maux, il faut choisir le moindre.

Он зол на весь мир.

Il est en colère après le monde.

Том очень зол на меня?

Tom est-il très en colère contre moi ?

Я зол на вас обоих.

Je suis furieux contre vous deux.

Я был зол и голоден.

J'étais affamé et irrité.

Ох, как же я зол!

Ah, je suis énervé, voilà !

Том немного зол на Мэри.

Tom est un peu en colère envers Mary.

Он на неё очень зол.

Il est très en colère contre elle.

Он на него очень зол.

Il est très en colère contre lui.

Мне интересно, почему он так зол.

Je me demande pourquoi il est tant en colère.

Он был слишком зол, чтобы говорить.

Il était trop en colère pour parler.

Я был очень зол на неё.

J'étais vraiment fâché après elle.

- Том зол.
- Том разозлён.
- Том злится.

Tom est en colère.

Недостаток денег - это корень всех зол.

Le manque d'argent est la racine de tous les péchés.

Из двух зол надо выбирать меньшее.

- De deux maux, il faut choisir le moindre.
- Entre deux maux, il faut choisir le moindre.

Я был зол на самого себя.

- J'étais en colère après moi-même.
- J'étais en colère contre moi.

Том сейчас очень зол на меня.

- Maintenant Tom est très en colère contre moi.
- Tom est désormais très fâché contre moi.

- Я очень зол.
- Я очень зла.

Je suis très en colère.

Я знал, что Том очень зол.

Je savais que Tom était très en colère.

Я знаю, что Том очень зол.

Je sais que Tom est très en colère.

Любовь к деньгам - корень всех зол.

L'amour de l'argent est la racine de tout mal.

- Деньги — корень зла.
- Деньги - корень всех зол.

L'argent est la racine de tous les maux.

Он всегда кричит на меня, когда зол.

Il me crie toujours dessus quand il est en colère.

- Думаю, он злился.
- Думаю, он был зол.

Je pense qu'il était en colère.

Её парень был очень зол на неё.

Son petit copain était vraiment en colère après elle.

- Он всё ещё зол.
- Он ещё злится.

Il est encore fâché.

- Язык - источник многих зол.
- Язык - источник многих бед.

La langue est source de bien des maux.

Мой отец вовсе не доволен, он очень зол.

Loin d'être satisfait, mon père est très en colère.

По его молчанию она поняла, что он зол.

Elle déduisit de son silence qu'il était en colère.

- Я на всех зол.
- Я на всех зла.

Je suis en colère contre tout le monde.

Он был так зол, что потерял контроль над собой.

Il était tellement en colère qu'il perdit tout contrôle de lui-même.

- Я редко бываю так зол.
- Я редко бываю так сердит.

Je suis rarement autant en colère.

- Я зол.
- Я зла.
- Я злюсь.
- Я разозлён.
- Я разозлена.

- Je suis énervé.
- Je suis en colère.

- Я зол не на шутку.
- Я зла не на шутку.

Je suis assez en colère.

Она смотрела на него и знала, что он был зол.

Elle le regarda et sut qu'il était en colère.

- Ты чего на меня злишься?
- Почему ты на меня зол?

Pourquoi es-tu en colère après moi ?

- Отец очень зол на меня.
- Мой отец очень зол на меня.
- Мой отец очень рассержен на меня.
- Мой отец очень сердит на меня.

Mon père est très en colère après moi.

- Я знаю, что Том был зол.
- Я знаю, что Том злился.

Je sais que Tom était en colère.

- Я думаю, он был сердит.
- Думаю, он злился.
- Думаю, он был зол.

Je pense qu'il était en colère.

- Он очень сердит.
- Он очень зол.
- Он очень рассержен.
- Он очень разозлён.

Il est très fâché.

Если бы он мне сказал правду, я сейчас не был бы зол.

- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Я безумно зол из-за того, что кто-то украл мой велик.

Je suis en rogne parce que quelqu'un a fauché mon vélo.

- Я был сердит.
- Я была сердита.
- Я был зол.
- Я была зла.

J'étais en colère.

Он был очень зол на меня, когда я забыл о назначенной встрече.

Il était très en colère contre moi quand j'ai oublié le rendez-vous.

- Мой отец очень зол на меня.
- Мой отец очень рассержен на меня.

Mon père est très en colère après moi.

- Я на всех зол.
- Я на всех злюсь.
- Я на всех зла.

Je suis en colère contre tout le monde.

- Том был зол на меня.
- Том на меня злился.
- Том на меня сердился.

Tom était fâché contre moi.

- Том всё ещё зол.
- Том всё ещё злится.
- Том всё ещё сердится.
- Том всё ещё сердит.

Tom est toujours en colère.

- Я зол, потому что кто-то украл мой велосипед.
- Я злая, потому что кто-то украл мой велосипед.

Je suis en rogne parce que quelqu'un a fauché mon vélo.

- Он зол на тебя.
- Он на тебя злится.
- Он на тебя сердится.
- Он на вас злится.
- Он на вас сердится.

- Il est en colère après toi.
- Il est furieux contre vous.

Но что есть свобода без мудрости и добродетели? Худшее из всех возможных зол: безрассудство, порок, безумие, ничем не управляемое и не сдерживаемое.

Mais qu'est la liberté sans la sagesse et sans la vertu ? C'est le plus grand mal possible ; car c'est la bêtise, le vice et la folie sans tutelle ni retenue.

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

C'est pourquoi je suis en colère contre lui.

Все существа питаются радостью из грудей природы; и тот, кто добр, и тот, кто зол идут по её следу, усыпанному лепестками роз.

La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose.

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »