Translation of "боли" in French

0.008 sec.

Examples of using "боли" in a sentence and their french translations:

- Он закричал от боли.
- Он кричал от боли.
- Он завопил от боли.

Il hurla de douleur.

- Я закричал от боли.
- Я вскрикнул от боли.

J'ai hurlé de douleur.

- У меня невыносимые боли.
- У меня адские боли.

J'ai des douleurs insupportables.

Удовольствие - источник боли.

Le plaisir est la source de la douleur.

- У меня нет никакой боли.
- Я не чувствую никакой боли.

Je ne ressens aucune douleur.

- Я уже привык к боли.
- Я уже привыкла к боли.

- Je suis habitué à la douleur maintenant.
- Je suis habituée à la douleur maintenant.

У меня ужасные боли.

J'ai d'affreuses douleurs.

Она плакала от боли.

Elle pleurait de douleur.

У меня невыносимые боли.

J'ai des douleurs insupportables.

Я завопил от боли.

J'ai hurlé de douleur.

Солдат стонал от боли.

Le soldat gémissait de douleur.

Он закричал от боли.

- Il hurla de douleur.
- Il a crié de douleur.

Он корчился от боли.

Il se tordait de douleur.

и чтобы избежать боли — голода.

ou éviter la douleur comme lorsqu'on a faim.

Как стало до боли очевидным,

Il s'avère que cela est devenu douloureusement évident

Он страдает от головной боли.

Il souffre d'un mal de tête.

Лекарства избавили меня от боли.

Les médicaments ont fait partir ma douleur.

У меня ужасные головные боли.

J'ai de terribles maux de tête.

У меня боли в спине.

J'ai des maux de dos.

Я вам не причинил боли?

Vous ai-je blessé ?

От чужой боли не плачут.

Le malheur des fourmis fait le rire des éléphants.

У Тома бывают головные боли.

Tom souffre du mal de tête.

У меня боли в плече.

J'ai des douleurs à l'épaule.

Раненый солдат корчился от боли.

Le soldat blessé se tordit de douleur.

Его лицо исказилось от боли.

Son visage est déformé par la peine.

- Я выпил лекарство от боли в животе.
- Я выпила лекарство от боли в животе.
- Я принял лекарство от боли в животе.
- Я приняла лекарство от боли в животе.

J'ai pris un médicament contre les douleurs d'estomac.

Я страдаю от боли в животе.

Je souffre de maux d'estomac.

Избавь меня, пожалуйста, от этой боли.

S'il vous plaît, débarrassez-moi de cette douleur.

Мне нужно что-нибудь от боли.

J'ai besoin d'un médicament contre les douleurs.

Он часто страдал от зубной боли.

Il souffrait souvent de maux de dents.

Я принял болеутоляющее от головной боли.

- J'ai pris un antalgique pour mon mal de crâne.
- J'ai pris un antalgique pour mon mal de tête.

Немного боли ещё никому не повредило.

Une petite douleur n'a jamais fait de mal à personne.

Он согнулся пополам от острой боли.

Une vive douleur le plia en deux.

Я не могу переносить головные боли.

Je ne supporte pas les maux de têtes.

У меня были боли в мышцах.

J’avais des courbatures.

Это лекарство помогает от головной боли.

Ce médicament combat les maux de tête.

У вас часто бывают головные боли?

Avez-vous souvent mal à la tête ?

Он страдал от сильной головной боли.

Il souffrait de maux de tête.

У Тома часто бывают головные боли.

Tom a souvent des maux de tête.

Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке?

Avez-vous mal à l'estomac ?

Пожалуйста, дай мне лекарство для облегчения боли.

Donnez-moi, s'il vous plait, un médicament pour apaiser la douleur.

Странно, но я совершенно не почувствовал боли.

Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.

У меня сильные боли во время месячных.

J'ai de fortes douleurs menstruelles.

- Мне было больно.
- У меня были боли.

J’avais des courbatures.

- Есть ли какое-то домашнее средство от головной боли?
- Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

- Y a-t-il des astuces de grand-mère pour soulager les maux de tête ?
- Y a-t-il des remèdes de grand-mère contre les maux de tête ?
- Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

У вас есть что-нибудь от головной боли?

Avez-vous quelque chose contre le mal de tête?

Я не мог спать из-за зубной боли.

Je ne pouvais pas dormir avec mon mal de dents.

- Я тебя ранил?
- Я вам не причинил боли?

- Vous ai-je blessé ?
- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessée ?
- T'ai-je fait mal ?
- Vous ai-je fait mal ?

Он невольно поморщился от боли, пульсирующей в спине.

Bien malgré lui, il grimaça à la douleur qui palpitait dans son dos.

Она жалуется на головные боли, причём очень часто.

Elle se plaint de maux de tête, et cela très souvent.

Какое лекарство лучше всего помогает от головной боли?

Quel est le médicament le plus efficace contre les maux de tête ?

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

Sa vie est pleine de douleur.

- Она приняла болеутоляющее.
- Она выпила таблетку от боли.

Elle a pris un comprimé antalgique.

Я принял от головной боли две таблетки аспирина.

J'ai pris deux cachets d'aspirine pour mon mal de tête.

У него случился приступ острой боли в желудке.

Il fut pris d'une vive douleur à l'estomac.

Я могу дать тебе что-нибудь от боли.

Je peux te donner quelque chose pour ta douleur.

- Я не могу уснуть из-за боли в животе.
- У меня не получается уснуть из-за боли в животе.

Je n'arrive pas à m'endormir à cause de mon mal au ventre.

- У него боли в боку.
- У него болит бок.

Il a une douleur au côté.

- У меня болит грудь.
- У меня боли в груди.

J’ai mal à la poitrine.

- Он мучается зубной болью.
- Он страдает от зубной боли.

Il souffre d'un mal de dents.

- У меня болела голова.
- У меня были головные боли.

- J'avais mal à la tête.
- J'ai eu un mal de tête.
- J'ai eu mal au crâne.

Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

- Мне совсем не больно.
- Я не чувствую никакой боли.

Je ne ressens aucune douleur.

Секс без обязательств может привести к душевной и физической боли.

Le sexe ponctuel peut être une source de souffrance mentale et physique.

Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.

- C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
- C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.

Пожалуйста, дайте мне какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.

Donnez-moi, s'il vous plait, un médicament pour apaiser la douleur.

Если у тебя боли в груди, немедленно проконсультируйся с врачом.

Si tu as mal à la poitrine, consulte tout de suite ton médecin.

- Да, их точки боли основаны на викторине, которую они взяли.

- Oui, leurs points de douleur basés sur le quiz qu'ils ont pris.

У меня болит горло. Есть ли у тебя таблетка от боли?

J'ai un mal de gorge. As-tu une pastille pour la toux ?

- У Тома часто болит голова.
- У Тома часто бывают головные боли.

Tom a souvent des maux de tête.

Кроме шуток, тебе следует обратиться к врачу по поводу твоей головной боли.

Sérieusement, tu devrais aller chez le médecin pour tes maux de tête.

- Том жаловался на боли в спине.
- Том жаловался на боль в спине.

Tom se plaignait d'un mal de dos.

- Полынь помогает от боли в животе.
- Полынь помогает при болях в животе.

L'armoise est bonne pour les maux de ventre.

- Как ни странно, я не почувствовал боли.
- Как ни странно, мне не было больно.

Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.

- У вас есть что-нибудь от головы?
- У вас есть что-нибудь от головной боли?

Avez-vous quelque chose contre le mal de tête?

- У тебя есть что-нибудь от головы?
- У тебя есть что-нибудь от головной боли?

Est-ce que tu as quelque chose pour le mal de tête ?

- Вакцина от столбняка причинила мне больше боли, чем укус собаки.
- Прививка от столбняка была болезненнее укуса собаки.

L'injection du tétanos fit plus mal que la morsure du chien.

- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы снять боль.

- J'ai besoin de médicament pour tuer la douleur.
- Il me faut un médicament pour vaincre la douleur.

- Я должен был пристрелить своего коня, потому что ему было очень больно.
- Мне пришлось пристрелить коня, так как он мучался от боли.

J'ai du abattre mon cheval parce qu'il souffrait beaucoup.