Translation of "истины" in French

0.004 sec.

Examples of using "истины" in a sentence and their french translations:

Момент истины!

Le moment de vérité !

- Вы недалеки от истины.
- Ты недалёк от истины.
- Ты недалека от истины.

- Tu n'es pas loin de la vérité.
- Vous n'êtes pas loin de la vérité.

- Ты далёк от истины.
- Ты далека от истины.
- Вы далеки от истины.

- Tu es loin de la vérité.
- Vous êtes loin de la vérité.

Это момент истины.

C'est le moment de vérité.

- Ты был далёк от истины.
- Ты была далека от истины.
- Вы были далеки от истины.

- Tu étais loin de la vérité.
- Vous étiez loin de la vérité.

- Ты был недалёк от истины.
- Ты была недалека от истины.

Tu n'étais pas loin de la vérité.

Здесь высоко. Момент истины.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

Это грубое искажение истины.

C'est une grossière déformation de la vérité.

Она далека от истины.

Elle est loin de la vérité.

Это недалеко от истины.

Ce n'est pas loin de la vérité.

Он недалёк от истины.

Il n'est pas loin de la vérité.

Она недалека от истины.

Elle n'est pas loin de la vérité.

Они недалеки от истины.

- Ils ne sont pas loin de la vérité.
- Elles ne sont pas loin de la vérité.

Он далёк от истины.

Il est loin de la vérité.

Они далеки от истины.

- Ils sont loin de la vérité.
- Elles sont loin de la vérité.

Это далеко от истины.

C'est loin de la vérité.

Мы докопаемся до истины.

Nous exhumerons la vérité.

Ладно, за дело. Момент истины.

Bon, allons-y. Voici le moment de vérité.

Вы были недалеки от истины.

Vous n'étiez pas loin de la vérité.

Он был недалёк от истины.

Il n'était pas loin de la vérité.

Она была недалека от истины.

Elle n'était pas loin de la vérité.

Они были недалеки от истины.

- Ils n'étaient pas loin de la vérité.
- Elles n'étaient pas loin de la vérité.

Он был далёк от истины.

Il était loin de la vérité.

Она была далека от истины.

Elle était loin de la vérité.

Они были далеки от истины.

- Ils étaient loin de la vérité.
- Elles étaient loin de la vérité.

Это было недалеко от истины.

Ce n'était pas loin de la vérité.

Это было далеко от истины.

C'était loin de la vérité.

Каждое мнение — смесь истины и заблуждений.

Toute opinion est un mélange de vérité et d'erreur.

- Это грубое искажение истины.
- Это вульгарное передёргивание фактов.

C'est une grossière déformation de la vérité.

То, что он говорил, было очень далеко от истины.

Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité.

Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины.

Il ne faut pas se fier à ses données. Elles sont loin de la vérité.