Translation of "извиниться" in French

0.016 sec.

Examples of using "извиниться" in a sentence and their french translations:

- Вам надо бы извиниться.
- Вам следует извиниться.

Vous devriez vous excuser.

Я пришёл извиниться.

Je suis ici pour présenter mes excuses.

Ты должен извиниться.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы извиниться.
- Вам надо бы извиниться.
- Тебе следует извиниться.
- Вам следует извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.
- Вам надо бы попросить прощения.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

- Ты должен передо мной извиниться.
- Вы должны передо мной извиниться.

- Tu me dois une excuse.
- Vous me devez une excuse.

- Ты должен извиниться перед Томом.
- Вы должны извиниться перед Томом.

- Tu dois des excuses à Tom.
- Vous devez des excuses à Tom.

Я просто хотел извиниться.

Je voulais juste m'excuser.

Я пришёл просто извиниться.

- Je suis venu simplement pour m'excuser.
- Je suis venu simplement m'excuser.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.
- Я должна извиниться.

- Je dois faire mes excuses.
- Je dois présenter mes excuses.

- Он мог бы, по крайней мере, извиниться.
- Он мог хотя бы извиниться.
- Он мог, по крайней мере, извиниться.

Il pourrait au moins présenter des excuses.

- Слушай, я должен перед тобой извиниться.
- Послушайте, я должен перед вами извиниться.

Écoute, je te dois mes excuses.

Тебе следует извиниться перед ней.

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Я хотел извиниться за вчерашнее.

- Je voulais m'excuser pour ce qui s'est passé hier.
- Je voulais m'excuser pour ce qui est survenu hier.

Я должен извиниться перед Энн.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

Я должен извиниться за опоздание.

Je vous dois des excuses pour mon retard.

Я должен перед тобой извиниться.

Je te dois des excuses.

Она даже не потрудилась извиниться.

- Elle ne fit aucun effort pour présenter ses excuses.
- Elle n'a fait aucun effort pour présenter ses excuses.

Том должен передо мной извиниться.

Tom me doit des excuses.

Вы должны извиниться за грубость.

Vous devriez vous excuser pour votre grossièreté.

Я хочу перед всеми извиниться.

Je veux présenter mes excuses à tout le monde.

Я должен извиниться перед Томом.

Je dois m'excuser auprès de Tom.

Том хочет перед тобой извиниться.

Tom veut s'excuser envers toi.

Я перед многими должен извиниться.

Je dois une excuse à beaucoup de gens.

Я подумал, что лучше извиниться.

J’ai pensé qu’il valait mieux m’excuser.

Я думал, что лучше извиниться.

Je pensais qu’il valait mieux m’excuser.

встать перед ним и извиниться.

aller en face de lui et s'excuser.

- Я хотел извиниться перед ними.
- Я хотела извиниться перед ними.
- Я хотел перед ними извиниться.
- Я хотел попросить у них прощения.

Je voulais leur demander pardon.

- Ты должна извиниться передо мной за это.
- Ты должен передо мной за это извиниться.

Tu me dois des excuses pour ça.

- Ты должен перед ним извиниться, и немедленно.
- Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.

Tu dois lui faire tes excuses, et tout de suite.

- Я считаю, ему следовало извиниться перед преподавателем.
- Я считаю, ему следовало извиниться перед учителем.

Je pense qu'il aurait dû s'excuser auprès de l'enseignant.

Я хочу извиниться за тот день.

Je voudrais présenter mes excuses pour l'autre jour.

Тебе надо бы перед ней извиниться.

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Я должен перед тобой искренне извиниться.

Je te dois de sincères excuses.

Он мог бы хотя бы извиниться.

Il pourrait au moins demander pardon.

- Я считаю, ему следовало извиниться перед учительницей.
- Я думаю, ему надо было извиниться перед учительницей.

Je pense qu'il aurait dû s'excuser auprès de l'enseignante.

- Я думаю, это тебе надо перед ним извиниться.
- Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться.

Je pense que c'est à toi de lui présenter tes excuses.

- Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться.
- Я думаю, это Вы должны перед ней извиниться.

Je pense que c'est à toi de lui présenter tes excuses.

- Это я должна извиняться.
- Это я должна извиниться.
- Это я должен извиниться.
- Это я должен извиняться.

- Je suis celui qui devrait s'excuser.
- Je suis celle qui devrait s'excuser.

- Это я должен извиниться.
- Это я должен извиняться.
- Это мне надо извиняться.
- Это мне следует извиниться.

- Je suis celui qui devrait s'excuser.
- Je suis celle qui devrait s'excuser.

Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.

Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.

Tu dois lui faire tes excuses, et tout de suite.

Вы должны передо мной за это извиниться.

Vous me devez des excuses pour cela.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

Il pourrait au moins s'excuser.

Я думаю, мне пора перед ней извиниться.

Je pense qu'il est temps pour moi de lui présenter des excuses.

Я хотел бы извиниться за сегодняшнее утро.

J'aimerais présenter mes excuses pour ce matin.

Я считаю, ему следует извиниться перед преподавателем.

Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.

Вы должны извиниться перед ней за это.

Vous devez lui demander pardon pour ça.

Дэн никогда не позвонит Линде, чтобы извиниться.

Dan n'appellera jamais Linda pour s'excuser.

- Я хотел попросить прощения.
- Я хотел извиниться.

Je voulais présenter mes excuses.

Тебе надо бы по крайней мере извиниться.

Tu devrais au moins demander pardon.

Ребёнку сказали извиниться перед гостями за свою невоспитанность.

L'enfant fut prié de présenter ses excuses pour avoir été grossier envers les invités.

- Я хочу принести свои извинения.
- Я хочу извиниться.

Je veux présenter mes excuses.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.

Je me dois de présenter mes excuses.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Tu devrais demander pardon.
- Tu dois t'excuser.

Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться.

- Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.
- Je pense que c'est à toi de lui présenter tes excuses.

Я думаю, ему надо было извиниться перед учителем.

Je pense qu'il aurait dû s'excuser auprès de l'enseignant.

- Тебе следует извиниться перед ней.
- Тебе надо бы перед ней извиниться.
- Вам надо бы перед ней извиниться.
- Тебе надо попросить у неё прощения.
- Вам надо попросить у неё прощения.

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой.

Ou bien la harceleuse qui a appris à s'excuser auprès de sa victime.

Все, что тебе нужно сделать, - это извиниться за опоздание.

Tout ce que tu dois faire, c'est présenter tes excuses pour ton retard.

Если есть что-то, что вы явно ошибался, извиниться.

S'il y a quelque chose que vous clairement fait tort, s'excuser.

- Ему следует извиниться за то, что был груб по отношению к гостям.
- Ему следует извиниться за свою грубость по отношению к гостям.

Il devrait s'excuser d'avoir été impoli avec les invités.

- Тебе надо извиниться перед Томом.
- Вам надо извиниться перед Томом.
- Тебе надо попросить у Тома прощения.
- Вам надо попросить у Тома прощения.

- Tu dois demander pardon à Tom.
- Vous devez demander pardon à Tom.
- Il faut que tu demandes pardon à Tom.
- Il faut que vous demandiez pardon à Tom.

- Том хочет перед тобой извиниться.
- Том хочет перед вами извиниться.
- Том хочет попросить у тебя прощения.
- Том хочет попросить у вас прощения.

Tom veut s'excuser envers toi.

- Я хотел бы извиниться.
- Я хотел бы принести свои извинения.

J'aimerais présenter mes excuses.

Я должен извиниться за то, что так долго не писал.

Je dois présenter mes excuses pour ne pas avoir écrit pendant si longtemps.

но извиниться за и У Comcast было так много проблем,

mais pour s'excuser pour et Comcast avait tellement de problèmes,

- Тебе следовало перед ним извиниться.
- Тебе следовало перед ней извиниться.
- Тебе следовало попросить у него прощения.
- Тебе следовало попросить у неё прощения.
- Тебе надо было попросить у него прощения.
- Тебе надо было попросить у неё прощения.
- Тебе надо было перед ним извиниться.
- Тебе надо было перед ней извиниться.

Tu aurais dû lui demander pardon.

- Тому надо было извиниться перед Мэри.
- Тому надо было попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало извиниться перед Мэри.

Tom aurait dû s'excuser auprès de Mary.

Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо.

Il allait s'excuser lorsque l'homme le frappa au visage.

- Мне нужно извиниться перед Анной.
- Мне нужно попросить у Анны прощения.

Il faut que je m'excuse auprès d'Ann.

- Я должен извиниться перед Энн.
- Я должен попросить у Энн прощения.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

- Я хочу перед всеми извиниться.
- Я хочу принести всем свои извинения.

Je veux présenter mes excuses à tout le monde.

Тому следует извиниться перед Мэри за то, что он не прибыл вовремя.

Tom devrait s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.

Я хочу извиниться за то, как разговаривал с вами в прошлый раз.

- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je vous ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je t'ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je vous ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrées.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je t'ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrées.

Тебе следует извиниться перед папой за то, что ты опоздал домой к ужину.

Tu devrais faire des excuses à ton père pour ne pas être rentré pour l'heure du diner.

Этот человек и не потрудился извиниться за то, что наступил мне на ногу.

Cet homme n'a même pas pris la peine de s'excuser de m'avoir marché sur le pied.

Я хочу извиниться перед тобой за то, что обозвал тебя придурком перед твоей девушкой.

- Je veux vous présenter mes excuses pour vous avoir traité de pauvre type devant votre petite amie.
- Je veux te présenter mes excuses pour t'avoir traité de pauvre type devant ta petite amie.

- Он должен перед ним извиниться.
- Он должен перед ней извиниться.
- Он должен принести ему свои извинения.
- Он должен принести ей свои извинения.
- Он должен попросить у него прощения.
- Он должен попросить у неё прощения.

Il doit lui présenter ses excuses.

- Я должен принести ему свои извинения.
- Я должен принести ей свои извинения.
- Я должен перед ней извиниться.
- Я должен попросить у него прощения.
- Я должен попросить у неё прощения.
- Я должен перед ним извиниться.

Je dois lui présenter mes excuses.

- Тебе надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Тебе надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.
- Вам надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.

Tu devrais t'excuser auprès de Tom pour ton retard.

- Я должен принести вам искренние извинения.
- Я должен перед вами искренне извиниться.
- Я должен принести вам свои искренние извинения.

Je vous dois de sincères excuses.