Translation of "идеально" in French

0.010 sec.

Examples of using "идеально" in a sentence and their french translations:

- Я идеально тебе подхожу.
- Я идеально вам подхожу.
- Я идеально Вам подхожу.

- Je suis parfait pour toi.
- Je suis parfaite pour toi.
- Je suis parfait pour vous.
- Je suis parfaite pour vous.

- Вы идеально мне подходите.
- Ты идеально мне подходишь.

- Tu es parfait pour moi.
- Tu es parfaite pour moi.
- Vous êtes parfait pour moi.
- Vous êtes parfaite pour moi.
- Vous êtes parfaits pour moi.
- Vous êtes parfaites pour moi.

Царство животных идеально.

Le règne animal est parfait.

Всё было идеально.

Tout fut parfait.

Он тебе идеально подходит.

C'est le type idéal pour toi.

Том идеально тебе подходит.

- Tom est parfait pour vous.
- Tom est parfait pour toi.

- Идеально.
- В самый раз.

C'est parfait.

Это было бы идеально.

Ça serait parfait.

Нарцисс был идеально красив.

Narcisse était parfaitement beau.

Это далеко не идеально.

C'est loin d'être parfait.

Я идеально тебе подхожу.

Je suis parfait pour toi.

- Он идеально подходит для этой должности.
- Он идеально подходит для этой работы.

Il est parfait pour le poste.

Они идеально подходят друг другу.

Ils conviennent parfaitement l'un à l'autre.

- Было безупречно.
- Это было идеально.

C'était parfait.

Он должен быть идеально симметричным.

Ça doit être parfaitement symétrique.

Это платье идеально подходит ей.

Cette robe lui va parfaitement.

Мы идеально друг другу подходим.

Nous sommes parfaits l'un pour l'autre.

Это хорошо, но не идеально.

C'est bien, mais pas parfait.

То платье идеально ей подходило.

- Cette robe lui allait à merveille.
- Cette robe lui allait à ravir.

То платье идеально тебе идёт.

Cette robe est parfaite pour vous.

Это было бы почти идеально.

Ce serait presque parfait.

Всё должно быть идеально подготовлено.

Tout doit être parfaitement préparé.

- Похоже, ты идеально подходишь для этой работы.
- Похоже, Вы идеально подходите для этой работы.

- Tu sembles parfait pour le job.
- Tu sembles parfaite pour le job.
- Vous semblez parfaite pour l'emploi.
- Vous semblez parfait pour l'emploi.

Я идеально выполнял свою ежедневную работу.

J'exécutais mon programme à la perfection.

Я хочу, чтобы всё работало идеально.

Je veux que tout fonctionne parfaitement.

- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.

Je pense que c'est parfait.

- Это идеально подходит.
- Это прекрасно подходит.

- Ceci correspond parfaitement.
- Ça correspond parfaitement.

Это платье идеально на тебе сидит!

Cette robe te va à la perfection !

Это платье идеально на Вас сидит!

Cette robe vous va à la perfection !

Да, не идеально, но люди поступают так.

Ce n'est pas idéal, mais c'est ce que les gens font.

несмотря на то, что моё зрение идеально.

même si ma vue est parfaite.

Это место идеально для нашей важнейшей задачи.

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

А зрение лягушек идеально соответствует флуоресцентной волне.

mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Мясной соус из идеально спелых томатов — шедевр.

La sauce bolognaise est un vrai délice quand elle est préparée avec des tomates bien mûres.

- По-моему, он идеален.
- По-моему, она идеальна.
- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.
- По-моему, оно идеально.

- Je pense que c'est parfait.
- Je pense qu'il est parfait.
- Je pense qu'elle est parfaite.

подходящую версию вас, идеально совмещаемую с окружающей средой.

quelle version de vous est plus adaptée à l'environnement.

Ваши видео идеально должны быть более пяти минут.

Vos vidéos devraient idéalement être plus de cinq minutes.

- Я знаю человека, который идеально подходит для этой работы.
- У меня есть один знакомый, который идеально подходит для этой работы.
- У меня есть одна знакомая, которая идеально подходит для этой работы.

Je connais quelqu'un qui est parfait pour le job.

Когда ныряешь один, в твоем снаряжении всё должно быть идеально.

Comme je plonge seul, je dois être parfaitement équipé.

Подобные языки идеально не вписываются в тест определения цветными карточками.

Ces types de langues ne correspondent pas parfaitement avec un test d'identification d'éclats de couleur.

Менее чем за три минуты, идеально в течение одной минуты,

Moins de trois minutes, idéalement moins d'une minute,

- Я думаю, что это прекрасно.
- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.

Je pense que c'est parfait.

Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.

La lame dentelée du couteau le rend parfaitement propre à la découpe de choses telles que du pain.

Часто мы хотим сделать всё идеально и в результате не делаем ничего,

Trop souvent, nous visons la perfection, mais, au final, nous ne faisons rien,

Не надо нервничать. Ни у кого ведь с первого раза идеально не выходит.

Ne perds pas patience. Personne n’y arrive parfaitement du premier coup.

- Мало кто может говорить на другом языке идеально.
- Немногие могут говорить на иностранном языке в совершенстве.

Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère.

- Это платье Вам очень идёт.
- Это платье тебе идеально подходит.
- Это платье тебе очень идёт.
- Это платье очень хорошо на тебе смотрится.
- Это платье очень хорошо на Вас смотрится.

- Cette robe te va comme un gant.
- Cette robe te va à merveille.