Translation of "задачи" in French

0.011 sec.

Examples of using "задачи" in a sentence and their french translations:

Каковы мои задачи?

Quelles sont mes tâches ?

задачи, события, обязательства, отношения —

les tâches, les événements, les obligations relationnelles -

Они выполнили свои задачи.

Ils accomplissaient leurs objectifs.

Я люблю сложные задачи.

J'aime les défis.

Всё началось с простой задачи:

Cela a débuté avec un challenge simple :

Он легко решил все задачи.

- Il a résolu tous ces problèmes avec facilité.
- Il résolut tous ces problèmes avec facilité.

У всякой задачи есть решение.

- Pour chaque problème il existe une solution.
- Il existe une solution à tout problème.

Аполлон-7 выполнил все свои задачи.

Apollo 7 a accompli tous ses objectifs.

Он превосходно решает сложные математические задачи.

Il est bon pour résoudre des problèmes mathématiques complexes.

Он добился успеха в решении задачи.

- Il parvint à résoudre le problème.
- Il est parvenu à résoudre le problème.

Но они лучше всех умели решать задачи.

mais ils étaient les meilleurs pour résoudre les problèmes.

Это место идеально для нашей важнейшей задачи.

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

задачи, которую ставит перед нами изменение климата,

au défi mondial posé par le changement climatique

Я буду прилагать усилия для завершения задачи.

Je m'efforcerai d'accomplir ma tâche.

Предложенное решение задачи даёт полную свободу воображению.

La solution proposée donne pleine liberté à l'imagination.

И перед лицом, на первый взгляд, невыполнимой задачи,

Et face à un défi qui semble insurmontable,

- Две задачи остались нерешенными.
- Две проблемы остались нерешенными.

Deux problèmes sont restés non résolus.

При решении данной задачи могут возникать не́которые проблемы.

- La résolution de cet exercice peut voir émerger un certain nombre de problèmes.
- La résolution de cet exercice peut poser quelques problèmes.
- Pendant la résolution du problème donné, quelques problèmes peuvent survenir.

даже когда выполнять простейшие задачи и обязанности стало очень трудно.

même lorsque des tâches et des fonctions basiques devinrent de plus en plus dures.

Иногда задачи, которые нужно решить, просто на самом деле очень сложны.

Parfois, nos problèmes sont très, très durs à résoudre.

- Ей это задание не по плечу.
- Она не подходит для этой задачи.

Elle ne convient pas à la tâche.

- Том ломал голову над решением задачи.
- Том ломал голову над решением проблемы.

Tom s'est cassé la tête pour trouver une solution au problème.

- Он с лёгкостью решал все проблемы.
- Он с лёгкостью решал все задачи.

Il résolvait tous les problèmes avec facilité.

На открытых равнинах каждая ночь несет в себе новые задачи. Африканская саванна становится темнее.

Dans les plaines ouvertes, chaque nuit génère une nouvelle épreuve. La savane africaine s'assombrit.

- Они зря стараются, у этой задачи нет решения.
- Они напрасно стараются, эта проблема не имеет решения.

Ils s'efforcent pour rien, ce problème n'a pas de solution.

Вы многому научитесь, пытаясь решить шахматные задачи - например, как в данной позиции белые ставят мат за три хода.

Vous apprenez beaucoup en essayant de résoudre des problèmes d'échecs - par exemple, comment les Blancs peuvent échouer et mater dans une certaine position en trois coups.