Translation of "демократии" in French

0.003 sec.

Examples of using "демократии" in a sentence and their french translations:

Я сторонник демократии.

- Je suis dans le camp de la démocratie.
- Je suis un partisan de la démocratie.

особенно в условиях демократии.

particulièrement dans notre démocratie.

Я на стороне демократии.

Je me tiens du côté de la démocratie.

- Страна находится на пути к демократии.
- Страна идёт по пути к демократии.

Le pays est sur la voie de la démocratie.

Разговор — самая сложная составляющая демократии

Le dialogue est la chose la plus complexe dans une démocratie

Это угроза демократии и обществу.

mais est une menace pour la démocratie et la société.

Для демократии необходима свободная пресса.

Une presse libre est indispensable à la démocratie.

Немцы ещё не привыкли к демократии.

Les Allemands n'étaient pas encore habitués à la démocratie.

При демократии прессе важно быть независимой.

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Если уж в США не будет демократии,

Nous sommes certains que si la démocratie n'est pas possible aux États-Unis,

В демократии важно, чтобы пресса была независимой.

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Каждый второй француз считает, что "Национальный фронт" - партия, представляющая угрозу демократии.

Un Français sur deux considère que le Front national est un parti dangereux pour la démocratie.

Русские никогда не знали демократии и не заслуживают её, потому что не любят. Они ностальгируют по царям и любят кнут.

Les Russes n'ont jamais connu la démocratie et ne la méritent pas, parce qu'ils ne l'aiment pas. Ils ont la nostalgie des Tsars et aiment le knout.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.

Когда в шесть часов утра раздаётся звонок в мою дверь, и я могу быть уверен, что это молочник, — вот тогда я знаю, что живу при демократии.

Lorsqu'il est six heures du matin et que ma porte retentit et que je peux être sûr que c'est le laitier, alors je sais que je vis en démocratie.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.