Translation of "понимаете" in French

0.011 sec.

Examples of using "понимаете" in a sentence and their french translations:

- Вы понимаете?
- Понимаете?

Comprenez-vous ?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Comprenez-vous ?
- Comprends-tu ?

Вы понимаете?

Pouvez-vous répondre à cela ?

Теперь понимаете?

Comprenez-vous, maintenant ?

Вы понимаете.

Tu obtiens le point.

- Надеюсь, вы все понимаете.
- Надеюсь, все вы понимаете.

- J'espère que vous comprenez tous.
- J'espère que vous comprenez toutes.

Вы меня понимаете?

- Vous me comprenez ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprenez-vous ?
- Est-ce que vous me comprenez ?

Вы это понимаете?

- Le comprenez-vous ?
- Comprenez-vous ça ?
- Comprenez-vous cela ?

Вы не понимаете.

Vous ne comprenez pas.

Вы понимаете разницу?

Comprenez-vous la différence ?

Вы всё понимаете?

Est-ce que vous comprenez tout ?

Вы, конечно, понимаете.

Vous comprenez bien sûr.

Вы её понимаете?

La comprenez-vous ?

- Как Вы не понимаете?
- Как же вы не понимаете?

Pourquoi ne comprenez-vous pas ?

Хотя вы понимаете французский язык, вы не понимаете испанский.

Bien que tu comprennes le français, tu ne comprends pas l'espagnol.

- Вы понимаете смысл этого предложения?
- Вы понимаете смысл этой фразы?

Comprenez-vous le sens de cette phrase ?

Вы понимаете её глубже.

vous apportez l'expertise pour résoudre le problème,

Если понимаете, поднимите руку.

Si vous comprenez, levez la main.

Вы, кажется, не понимаете.

- Tu ne sembles pas comprendre.
- Vous ne semblez pas comprendre.

Вы понимаете, что происходит?

- Comprenez-vous ce qui est en train de se passer ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train d'arriver ?

Вы этого не понимаете.

Vous ne comprenez pas ça.

Вы понимаете по-французски?

Comprenez-vous le français ?

Вы что, не понимаете?

Vous ne comprenez pas, si ?

Нет, вы не понимаете.

Non, vous ne comprenez pas.

Как Вы не понимаете?

Pourquoi ne comprenez-vous pas ?

Вы этого не понимаете?

- Ne le comprenez-vous pas ?
- Ne comprenez-vous pas cela ?
- Est-ce que vous ne comprenez pas cela ?

Вы ведь это понимаете?

Vous comprenez ceci, n'est-ce pas ?

Интересно, понимаете ли вы.

- Je me demande si tu comprends.
- Je me demande si vous comprenez.

Вы меня неправильно понимаете.

Vous me comprenez mal.

Вы понимаете эту книгу?

Comprenez-vous ce livre ?

Вы все понимаете Тома?

Pouvez-vous comprendre Tom ?

- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, о чём я?

Voyez-vous ce que je veux dire ?

Вы понимаете, о чем я?

Est-ce que vous voyez ?

Вы понимаете, что он говорит?

- Pouvez-vous rendre compréhensible ce qu'il dit ?
- Comprenez-vous ce qu'il dit ?

Вы понимаете, что я говорю?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprenez-vous ce que je dis ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

Вы понимаете это немецкое предложение?

Comprenez-vous cette phrase allemande ?

Очень надеюсь, что вы понимаете.

J'espère vraiment que vous comprenez.

Вы всё ещё не понимаете?

Vous ne comprenez toujours pas ?

Вы вообще ничего не понимаете.

- Vous ne comprenez absolument rien.
- Vous ne comprenez rien du tout.

Вы понимаете, что Том говорит?

- Vous comprenez ce que dit Tom?
- Tu comprends ce que dit Tom?

Вы понимаете сложность моей работы?

Comprenez-vous la difficulté de mon travail ?

Не понимаете Вы женщин, Том.

Vous ne comprenez pas les femmes, Tom.

Что вы понимаете под свободой?

Qu'est-ce que vous entendez par liberté ?

Вы очень хорошо меня понимаете.

- Tu me comprends très bien.
- Vous me comprenez très bien.

Если не понимаете, нужно сказать.

Si vous ne comprenez pas, il faut le dire.

Вы всё не так понимаете!

Vous comprenez tout à l'envers !

Я думал, вы это понимаете.

Je pensais que vous compreniez cela.

Вы не понимаете, что происходит.

- Vous ne comprenez pas ce qui se produit.
- Vous ne comprenez pas ce qui arrive.
- Vous ne comprenez pas ce qui a lieu.

Вы этого просто не понимаете.

Vous ne le comprenez simplement pas.

Вы понимаете, что они говорят?

Comprenez-vous ce qu'ils disent?

Вы понимаете смысл этого предложения?

Comprenez-vous le sens de cette phrase ?

Ebay, Google, Microsoft, вы понимаете.

Ebay, Google, Microsoft, tu obtiens le point.

Тем не менее, вы понимаете.

Vous obtenez le point, néanmoins.

- Вы не понимаете, что это значит?
- Вы что, не понимаете, что это значит?

Ne voyez-vous pas ce que cela signifie ?

- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я имею в виду?

Comprenez-vous ce que je veux dire ?

- Вы понимаете, что я хочу этим сказать?
- Вы понимаете, что я этим хочу сказать?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

- Tu ne comprends pas.
- Vous ne comprenez pas.

Вы понимаете, что я вам говорю?

- Tu comprends ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprenez-vous ce que je vous dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

- Vous me comprenez.
- Tu me comprends.

Вы понимаете, о чём я говорю?

Comprenez-vous ce que je dis ?

- Вы всё понимаете?
- Ты всё понимаешь?

- Est-ce que tu comprends tout ?
- Est-ce que vous comprenez tout ?

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

- Le comprenez-vous ?
- Comprenez-vous ça ?
- Comprends-tu ça ?
- Le comprends-tu ?

- Ты понимаешь латынь?
- Вы понимаете латынь?

Comprends-tu le latin ?

- Вы, конечно, понимаете.
- Ты, конечно, понимаешь.

- Vous comprenez bien sûr.
- Tu comprends bien sûr.

Я уверен, что вы меня понимаете.

Je suis sûr que vous me comprenez.

Перестаньте делать вид, что не понимаете.

Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

Вы не понимаете, что он гений.

Vous ne comprenez pas que c'est un génie.

- Что вы понимаете?
- Что ты понимаешь?

Qu'est-ce que tu comprends ?

- «Ты понимаешь?» — «Нет, не понимаю».
- "Понимаете?" - "Нет".
- "Понимаешь?" - "Нет".
- "Понимаете?" - "Не понимаю".
- "Понимаешь?" - "Не понимаю".

- « Comprenez-vous ? » « Non. »
- « Comprends-tu ? » « Non. »

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

- Vous comprenez le français, n'est-ce pas ?
- Tu comprends le français, n'est-ce pas ?

Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.

Vous savez de quels désaccords je parle.

Что вы, чёрт возьми, в этом понимаете?

Que diable y comprenez-vous ?

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

Tu comprends maintenant ?

Вы понимаете, что я имею в виду?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?

Вы понимаете, что я этим хочу сказать?

Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

Вы понимаете, что я хочу этим сказать?

Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

Вы что, не понимаете, что здесь происходит?

Ne comprenez-vous pas ce qui est en train de se passer, ici ?

Вы ничего не понимаете в женской моде.

Vous ne connaissez rien à la mode féminine.

Не говорите о том, чего не понимаете.

Ne parlez pas de ce que vous ne comprenez pas.

Вы сами не понимаете, во что ввязываетесь.

Vous ne comprenez pas vous-même dans quoi vous vous fourrez.

Вы понимаете, на что вы себя обрекаете?

Comprenez-vous à quoi vous vous condamnez ?

Понимаете, многие из вас, ребята, имеют блоги.

Vous voyez, beaucoup d'entre vous ont des blogs.

Пока вы понимаете, что Консоль Google Search

Alors que vous réalisez que Google Search Console