Translation of "пейте" in French

0.004 sec.

Examples of using "пейте" in a sentence and their french translations:

Пейте.

Buvez.

Пейте молоко!

Buvez du lait !

Пейте чай.

Buvez du thé.

Ешьте и пейте.

Mangez et buvez.

Пейте больше воды.

Buvez plus d'eau.

Пейте достаточно воды.

- Buvez plein d'eau !
- Bois plein d'eau !

- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Ne buvez pas l'estomac vide !

- Выпейте кофе.
- Пейте кофе.

Buvez du café.

- Пей, пока горячее.
- Пейте, пока горячее.
- Пей, пока горячий.
- Пейте, пока горячий.
- Пей, пока горячая.
- Пейте, пока горячая.

Bois-le, tant que c'est chaud.

Смотрите не пейте слишком много!

Faites attention à ne pas trop boire !

Пейте чай, пока он горячий.

Buvez ce thé pendant qu'il est chaud.

Пейте, когда вы хотите пить.

Bois quand tu as soif.

Не пейте слишком много водки!

Ne buvez pas trop d'eau-de-vie !

Слишком много не пейте, ладно?

Ne buvez pas trop, d'accord ?

Ешьте хлеб и пейте воду.

Mangez du pain et buvez de l'eau.

- Ешь и пей.
- Ешьте и пейте.

- Mangez et buvez.
- Mange et bois.

- Не пейте воду.
- Не пей воду.

- Ne bois pas l'eau.
- Ne buvez pas l'eau.

- Не пей это!
- Не пейте это!

- Ne bois pas ça !
- Ne buvez pas ça !

- Ничего не пейте.
- Ничего не пей.

Ne buvez rien !

- Выпей воды.
- Пей воду.
- Пейте воду.

- Bois de l'eau.
- Buvez de l'eau.

- Пейте больше воды.
- Пей больше воды.

- Buvez davantage d'eau !
- Bois davantage d'eau !

- Пей сколько хочешь.
- Пейте сколько хотите.

Bois autant que tu le veux.

- Пейте много воды.
- Пей много воды.

- Bois beaucoup d'eau.
- Buvez beaucoup d'eau.

Не пейте воду из-под крана.

Ne buvez pas l'eau du robinet.

- Не пей столько пива.
- Не пейте столько пива.
- Не пей так много пива.
- Не пейте так много пива.

Ne bois pas autant de bière.

- Не пей на пустой желудок.
- Не пей на голодный желудок.
- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Ne buvez pas l'estomac vide !

- Не пей из моего стакана.
- Не пейте из моего стакана.

- Ne bois pas dans mon verre.
- Ne buvez pas dans mon verre.
- Ne bois pas à mon verre !
- Ne buvez pas à mon verre !

- Не пей слишком много кофе.
- Не пейте слишком много кофе.

- Ne bois pas trop de café.
- Ne buvez pas trop de café.

- Ешьте хлеб и пейте воду.
- Ешь хлеб и пей воду.

Mangez du pain et buvez de l'eau.

- Не пейте воду из грязного стакана!
- Не пей воду из грязного стакана!

Ne buvez pas d'eau dans le verre sale !

- Не пей воду из-под крана.
- Не пейте воду из-под крана.

- Ne bois pas l'eau du robinet.
- Ne buvez pas l'eau du robinet.

- Не пей слишком много, хорошо?
- Не пей слишком много, ладно?
- Не пейте слишком много, ладно?

- Bois pas trop, ok ?
- Ne bois pas trop, d'accord ?
- Ne buvez pas trop, d'accord ?

- Теперь пей.
- Теперь пейте.
- Теперь выпей.
- Теперь выпейте.
- Теперь допей.
- Теперь допейте.
- Теперь допивай.
- Теперь допивайте.

- Maintenant, bois d'un coup !
- Maintenant, buvez d'un coup !
- Finis ton verre, maintenant !
- Vide ton verre, maintenant !
- Videz votre verre, maintenant !
- Finissez votre verre, maintenant !

- В жаркую погоду обязательно пейте много воды.
- Во время жаркой погоды будьте уверены, что вы пьёте много воды.

Pendant les fortes chaleurs, n'oublie pas de boire beaucoup d'eau.

- Пей много молока, потому что это полезно.
- Пейте много молока, потому что это полезно.
- Пей побольше молока, это полезно для здоровья!

Bois beaucoup de lait, c'est bon pour la santé !

Завтра в девять часов утра у Вас гастроскопия, так что сегодня после девяти часов вечера, пожалуйста, не ешьте и не пейте ничего.

Demain, à neuf heures du matin, vous aurez une gastroscopie, et donc aujourd'hui, après neuf heures du soir, je vous prie de ne rien manger ni boire.