Translation of "Портрет" in French

0.003 sec.

Examples of using "Портрет" in a sentence and their french translations:

Видишь портрет?

Tu vois le portrait ?

Видите портрет?

Vous voyez le portrait ?

Ты видишь портрет?

- Vois-tu le portrait ?
- Voyez-vous le portrait ?
- Est-ce que tu vois le portrait ?
- Est-ce que vous voyez le portrait ?
- Tu vois le portrait ?
- Vous voyez le portrait ?

Вы видите портрет?

- Voyez-vous le portrait ?
- Est-ce que vous voyez le portrait ?
- Vous voyez le portrait ?

Это портрет покойного отца.

- C’est un portrait de mon défunt père.
- C'est un portrait de mon défunt père.

Он живой портрет отца.

C'est le portrait vivant de son père.

Портрет старика висел на стене.

Le portrait d’un vieil homme était accroché au mur.

На стене висел портрет старика.

Le portrait d’un vieil homme était accroché au mur.

На стене висит портрет Боба.

Il y a un portrait de Bob au mur.

Это портрет моего покойного отца.

- C’est un portrait de mon défunt père.
- C'est un portrait de mon défunt père.

Это портрет моего усопшего отца.

Ceci est un portrait de mon défunt père.

Я вешаю на стену портрет бабушки.

J'accroche au mur un portrait de ma grand-mère.

- Я вешаю на стену портрет бабушки.
- Я вешаю на стену фотографию бабушки.

- J'accroche au mur une photo de ma grand-mère.
- J'accroche au mur un portrait de ma grand-mère.

Мюриель обещала помочь мне с заданиями по математике, если я прочитаю всю книгу "Портрет Дориана Грея" на английском.

Muiriel m'a promis qu'elle m'aidera avec mes devoirs en mathématiques si je lis tout le livre « Le Portrait de Dorian Gray » en anglais.

Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.

Toute œuvre d'un homme, que ce soit littérature ou musique ou image ou architecture ou quoi que ce soit d'autre, est toujours un portrait de lui-même.