Examples of using "Верьте" in a sentence and their french translations:
- Croyez.
- Crois.
- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !
- Croyez en l'amour !
N'y croyez pas !
Ne le croyez pas !
Croyez en la science !
- Crois-le ou pas.
- Croyez-le ou pas.
Vous êtes libre de le croire ou de ne point le croire !
Libre à vous de le croire ou non !
N'en croyez rien.
Ne me croyez pas sur parole.
Ne croyez pas à tout, vérifiez !
- Ne crois pas à tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas à tout ce que vous entendez.
Ne nous croyez pas sur parole.
Ne croyez pas en ces superstitions.
Crois en toi.
- Crois en la science !
- Croyez en la science !
Ne croyez pas ce qu'il dit.
Ne lui fais pas confiance.
- Ne crois pas ça.
- Ne croyez pas ceci.
Croyez-le ou pas, c'est vrai.
- Droite? Parce qu'ils croire en la cause.
Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !
Ne le croyez pas, quoi qu'il dise.
- Crois-moi !
- Croyez-moi !
Crois-le ou pas, je peux vraiment dessiner.
- Crois-le ou pas.
- Croyez-le ou pas.
C'est drôle, la plupart des gens crois que, hé, recruter
- Ne le croyez pas !
- Ne le crois pas !
- Ne te fie pas à lui.
- Ne le croyez pas !
- Ne le crois pas !
- Ne crois pas à tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas à tout ce que vous entendez.
N'en croyez rien.
- Faites-moi confiance.
- Fais-moi confiance.
- Ne lui faites pas confiance.
- Ne lui fais pas confiance.
Ne croyez pas ce qu'il dit.
Ne la crois pas, parce qu'elle ment toujours.
- Ne crois à rien de ce qu'ils disent !
- Ne crois à rien de ce qu'elles disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'ils disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !
Ne croyez à rien de ce qu'il dit.
Ne croyez à rien de ce qu'elle dit.
Crois-le ou non, elle a trois enfants.
Crois-le ou non, elle a trois enfants.