Translation of "Небольшое" in French

0.009 sec.

Examples of using "Небольшое" in a sentence and their french translations:

и небольшое их количество

et un petit nombre de modèles vous donne accès

Ещё одно небольшое усилие.

Un petit peu plus d'effort.

Вы создаете небольшое видеоролик.

Vous créez une petite vidéo d'introduction rapide.

НБ: Это будет небольшое устройство

NB : Ce petit dispositif,

У него есть небольшое преимущество.

Il a un petit avantage.

Можешь сделать мне небольшое одолжение?

Peux-tu me faire une petite faveur ?

в ЕС, имеют небольшое уведомление

au sein de l'UE, ayez un petit avis

"Слева вы можете видеть небольшое возгорание".

"Nous avons un petit départ d'incendie sur la gauche ici."

- Есть маленькая разница.
- Есть небольшое различие.

Il y a une légère différence.

- Ёж - небольшое животное.
- Ёж - маленький зверёк.

Le hérisson est un petit animal.

создал там небольшое поселение с несколькими дорогами,

J'ai passé du temps à construire un village avec des routes,

Я бы хотела показать вам небольшое видео.

J'aimerais juste vous montrer une courte vidéo à ce sujet.

Том зашёл в небольшое кафе съесть бутерброд.

Tom est entré manger un sandwich dans un petit café.

сделайте небольшое окно выбора, в котором говорится:

faire une petite boîte d'opt-in qui dit

Это небольшое скопление островов в холодном Беринговом море,

C'est un petit archipel au milieu de la mer de Béring,

Андорра - небольшое княжество, расположенное между Испанией и Францией.

L'Andorre est une petite principauté située entre l'Espagne et la France.

- И я должен просто скажем, быстрое небольшое разглашение,

- Et je devrais juste dis, rapide petite diatribe,

Что он делает, так это небольшое уведомление обозревателя

Qu'est-ce qu'il fait est-il met un petite notification du navigateur

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Une couche réfléchissante dans leurs yeux amplifie la faible lumière.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Semblables à des miroirs, des cellules de ses yeux amplifient la faible lumière.

По дороге на работу я попал в небольшое ДТП.

- J'ai eu un accident mineur en allant au travail.
- J'ai eu un petit accident en allant au travail.
- J'ai eu un accrochage en allant au travail.

- Немногие студенты понимают латынь.
- Небольшое число студентов понимают латынь.

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

У нас было небольшое деревянное бунгало. Стояло ниже приливной отметки.

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

- У неё есть небольшое преимущество.
- У неё есть маленькое преимущество.

Elle a un petit avantage.

Небольшое знание испанского очень поможет вам сделать путешествие в Мексику приятным.

Avoir quelques notions d'espagnol contribuera largement à rendre ton séjour au Mexique plus agréable.

Небольшое возгорание в лесу в мгновение ока превратилось в сильный пожар.

Un petit feu de forêt s'est rapidement étendu pour se transformer en un gros incendie.