Translation of "Весь" in French

0.008 sec.

Examples of using "Весь" in a sentence and their french translations:

весь день,

dans le reste de votre journée

- Он стал весь красный.
- Он весь покраснел.

Il devint tout rouge.

- Весь день моросил дождь.
- Весь день моросило.

Il a bruiné toute la journée.

- Мой папа весь день работает.
- Папа работает весь день.
- Папа весь день работает.

Mon papa travaille toute la journée.

- Ветер дул весь день.
- Весь день дул ветер.

- Le vent souffla tout le jour.
- Le vent a soufflé toute la journée.

- Ты съел весь хлеб?
- Вы весь хлеб съели?

Est-ce que tu as mangé tout le pain ?

- Ты проспал весь день?
- Вы проспали весь день?

- As-tu dormi toute la journée ?
- Avez-vous dormi toute la journée ?

- Весь дом полностью сгорел.
- Весь дом сгорел дотла.

Toute la maison a cramé.

- Дождь шёл весь день.
- Весь день шёл дождь.

Il plut toute la journée.

весь замысел рушится.

le concept entier s'effondre.

Он весь промок.

Il était trempé des pieds à la tête.

Он весь твой.

Il est tout à vous.

Весь город спал.

La ville entière était endormie.

Я весь мокрый.

Je suis tout trempé.

Весь дом сотрясался.

Toute la maison tremblait.

Весь монастырь сгорел.

Tout le monastère a brulé.

Я весь внимание.

Je suis tout ouïe.

Ты весь мокрый.

Tu es tout mouillé.

Вы весь мокрый.

Vous êtes complètement mouillé.

Весь дом сгорел.

Toute la maison a brûlé.

Ты весь мокрый!

Tu es tout mouillé !

- Сегодня весь день моросил дождь.
- Сегодня весь день накрапывал дождь.
- Сегодня весь день моросило.

Il a pleuvioté toute la journée, aujourd’hui.

- Я тебя весь день прождал.
- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.
- Я ждала тебя весь день.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

- Я весь день отсутствовал.
- Меня весь день не было.

J'étais dehors toute la journée.

- Она молчала весь день.
- Она весь день хранила молчание.

Elle garda le silence toute la journée.

- Он весь день молчал.
- Он оставался безмолвным весь день.

Il resta silencieux toute la journée.

- Моя родина - весь мир.
- Весь мир мне дом родной.

Ma patrie, c'est le monde entier.

- Съест ли он весь пирог?
- Он съест весь пирог?

Mangera-t-il tout le gâteau ?

- Весь день шёл сильный дождь.
- Весь день шёл ливень.

Il a fortement plu toute la journée.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали Вас весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Nous vous avons attendu toute la journée.

- Снег продолжался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

Il a continué à neiger toute la journée.

- Я весь день был дома.
- Я весь день была дома.

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.
- Je suis resté cloîtré toute la journée.
- Je suis restée cloîtrée toute la journée.

- Весь сахар упал на пол.
- Весь сахар упал на землю.

- Tout le sucre est tombé par terre.
- Tout le sucre s'est répandu sur le sol.

- Она весь день просидела дома.
- Она весь день была дома.

Elle est restée à la maison toute la journée.

- Весь сахар рассыпался по полу.
- Весь сахар упал на землю.

Tout le sucre s'est répandu sur le sol.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

Nous serons ici toute la journée.

- Том весь вечер развлекал присутствующих.
- Том весь вечер забавлял публику.

Toute la soirée, Tom a amusé la galerie.

- Весь урок он мух считал.
- Весь урок он считал ворон.

Pendant toute la leçon, il comptait les mouches.

- Ты весь день будешь играть?
- Ты весь день играть собираешься?

Vas-tu jouer toute la journée ?

- Я ждал вас весь день.
- Я тебя весь день ждал.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

- Северный ветер дул весь день.
- Весь день дул северный ветер.

Le vent du nord a soufflé toute la journée.

- Мы будем здесь весь день.
- Мы пробудем здесь весь день.

On va rester ici toute la journée.

- Дождь будет идти весь день.
- Весь день будет идти дождь.

Il va pleuvoir toute la journée.

Весь мир желает мира.

Le monde entier désire la paix.

Это заняло весь вечер.

Ça a pris toute la soirée.

Весь экипаж был спасен.

L'équipage entier fut sauvé.

Весь их скот жирный.

Leurs bovins sont tous gras.

Дождь продолжался весь день.

La pluie a continué toute la journée.

Пожар поглотил весь дом.

La maison fut ravagée par l'incendie.

Я работал весь день.

J'ai travaillé toute la journée.

Съешь весь свой шпинат.

Mange tous tes épinards.

Он работает весь день.

- Il a travaillé toute la journée.
- Il travaille toute la journée.

Враг атаковал весь день.

L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.

Сад весь зарос сорняками.

Le jardin était envahi par les mauvaises herbes.

Весь класс сдал экзамен.

Toute la classe a passé l'examen.

Сколько за весь пакет?

Combien coûte le paquet entier ?

Весь народ хочет мира.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Том съел весь шоколад.

Tom a mangé tout le chocolat.

Я проспал весь шторм.

J'ai dormi pendant toute la tempête.

Дождь шёл весь день.

Il a plu toute la journée.

Он весь день работал.

Il a travaillé toute la journée.

Моя родина - весь мир.

Ma patrie, c'est le monde entier.

Весь мир любит Бразилию.

Le monde entier aime le Brésil.

Они весь пирог съели.

Ils ont mangé tout le gâteau.

Я проспал весь фильм.

J'ai dormi tout le long du film.

Река затопила весь район.

Le fleuve a inondé toute la région.

Куда исчез весь хлеб?

Où est passé tout le pain ?

Она объездила весь мир.

Elle a bourlingué partout dans le monde.

Куда делся весь хлеб?

Où est passé tout le pain ?

Я весь день звонил.

J'ai appelé toute la journée.

Это заняло весь день.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

Том весь день молчал.

Tom s'est tu toute la journée.

Том проспал весь день.

Tom a dormi toute la journée.

Он молчал весь день.

Il resta silencieux toute la journée.

Я проспал весь день.

- Je dormis tout le jour.
- J'ai dormi toute la journée.

Я шёл весь день.

J'ai marché toute la journée.

Они весь пирог слопали.

- Ils ont mangé tout le gâteau.
- Elles ont goinfré tout le gâteau.

Он объехал весь мир.

Il a parcouru le monde entier.

Это весь ваш багаж?

Est-ce tout votre bagage ?

Весь город в курсе.

Toute la ville est au courant.

Река наводнила весь регион.

Le fleuve a envahi toute la région.

Весь класс был тих.

- La classe entière était calme.
- Toute la classe était tranquille.

Снег шёл весь день.

Il a neigé toute la journée.