Translation of "покраснел" in French

0.005 sec.

Examples of using "покраснел" in a sentence and their french translations:

- Человек покраснел.
- Мужчина покраснел.

- L'homme rougit.
- L'homme devint rouge.

Он покраснел.

- Il rougit.
- Il rougissait.

Хавьер покраснел.

Javier devint rouge.

Том покраснел.

Tom a rougi.

Я покраснел.

- J'ai rougi.
- Je suis devenu rouge.

- Увидев её, он покраснел.
- Увидев его, он покраснел.

À sa vue, il devint rouge.

Он слегка покраснел.

- Il rougissait facilement.
- Il rougit légèrement.

Луи невольно покраснел.

Louis rougit involontairement.

Он покраснел от ярости.

Il rougit de fureur.

Он покраснел как рак.

Il devint rouge comme un écrevisse.

Я покраснел как помидор.

J'ai rougi comme une tomate.

Увидев её, он покраснел.

- Il la vit et rougit.
- Il rougit en la voyant.

Полковник покраснел от гнева.

Le colonel était rouge de colère.

- Я покраснел.
- Я покраснела.

J'ai rougi.

- Посмотрев на неё, он покраснел.
- Он посмотрел на неё и покраснел.

Il la regarda et rougit.

Он увидел её и покраснел.

Il la vit et rougit.

Поль покраснел от стыда и ушёл.

Paul rougit de honte et partit.

Том посмотрел на Мэри и покраснел.

- Tom a regardé Marie et a rougi.
- Tom regarda Marie et rougit.

- Он стал весь красный.
- Он весь покраснел.

Il devint tout rouge.

- Он из-за тебя покраснел.
- Ты заставил его покраснеть.
- Вы заставили его покраснеть.
- Он из-за вас покраснел.

Il rougit à cause de toi.

Он побледнел от страха, а потом покраснел от смущения.

Il pâlit de peur puis rougit de honte.

- Он из-за тебя краснеет.
- Он из-за тебя покраснел.

Il rougit à cause de toi.