Translation of "приняли" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "приняли" in a sentence and their finnish translations:

Вы приняли умные решения

Teit fiksuja valintoja -

Нас приняли в школу.

Teidät on hyväksytty kouluun.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

Oletko jo ottanut lääkkeesi?

Разъярённые граждане немедленно приняли меры.

Raivostuneet kaupunkilaiset ryhtyivät toimeen välittömästi.

Вы ещё не приняли решение?

Ettekö ole vielä tehneet päätöstä?

Её приняли в университет Васэда.

- Hänet hyväksyttiin Wasedan yliopistoon.
- Hän pääsi Wasedan yliopistoon.

- Ты принял таблетки?
- Вы приняли таблетки?

Otitko pillerisi?

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

Nyt kun olette tehneet päätöksen, täytyy teidän ryhtyä toimeen.

- Тома взяли на работу.
- Тома приняли на работу.

Tom palkattiin.

- Ты принял ванну?
- Вы приняли ванну?
- Ты помылся?
- Вы помылись?

Kävitkö kylvyssä?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

Etkö ole vielä päättänyt?

Но вы сегодня молодцы. Вы приняли правильные решения, часто под давлением.

Toimit hyvin tänään. Teit hyviä päätöksiä paineen alla.

Когда он спросил, кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид.

Kun hän kysyi, kuka rikkoi ikkunan, kaikki lapset näyttivät viatonta naamaa.

- Вы приняли его приглашение?
- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?

Hyväksyikö hän kutsumme?

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Teit fiksuja valintoja - ja autoit minua löytämään kaksi etsimäämme elukkaa.

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

Teit fiksuja päätöksiä tänään. Olemme löytäneet yhden etsimistämme eläimistä.

- Мы наняли Тома.
- Мы наняли Тома на работу.
- Мы взяли Тома на работу.
- Мы приняли Тома на работу.

Palkkasimme Tomin töihin.

- Спасибо, что принял мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке.
- Спасибо, что приняли мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке.

Kiitos että hyväksyit kaveripyyntöni Facebookissa.

- Я наконец нашёл работу.
- Я наконец устроился на работу.
- Я в итоге получил работу.
- Меня в итоге взяли на работу.
- Меня в итоге приняли на работу.

Vihdoinkin sain töitä!