Translation of "действовать" in English

0.031 sec.

Examples of using "действовать" in a sentence and their english translations:

- Время действовать.
- Пора действовать.

It's time for action.

- Теперь время действовать.
- Пришло время действовать.

Now is the time to act.

- Тебе нужно действовать.
- Вам нужно действовать.

You need to act.

- Мы должны действовать.
- Нам надо действовать.

We must act.

- Пришло время действовать.
- Настало время действовать.

It's now time to take action.

Пора действовать!

Time for action!

Нужно действовать.

Action is necessary.

Время действовать!

Time for action!

Нужно действовать масштабно.

It's time to do something big.

Он должен действовать.

He must act.

Конгресс отказался действовать.

Congress refused to act.

Пора начинать действовать!

It's time to get moving!

Мы должны действовать.

We must act.

Теперь пора действовать.

It's time to act now.

Он любит действовать.

He likes to act.

Нам пора действовать.

It's time for us to take action.

Пора было действовать.

It was time to take action.

- Мне пришлось действовать быстро.
- Мне надо было действовать быстро.

I had to act quickly.

- Надо действовать, а не болтать.
- Надо действовать, а не рассуждать.

Action, not words.

не действовать по-новому.

to not try anything new.

Мы должны действовать осторожно.

So we've got to proceed with caution.

Мы должны действовать немедленно.

We must act at once.

Теперь нам надо действовать.

We have to act now.

Лучше действовать, чем говорить.

It is better to act than to talk.

Я буду действовать наверняка.

I'll play it safe.

Нам придется действовать быстро.

We'll have to act fast.

Нам надо действовать быстро.

We need to act quickly.

Мы должны действовать быстро.

We must act quickly.

Нам нужно действовать быстро.

We need to act fast.

Мне пришлось действовать немедленно.

I had to act at once.

Лучше действовать, чем ждать.

It is better to act than to wait.

Тому нужно действовать быстро.

Tom needs to act quickly.

Тому надо действовать быстро.

Tom has to act quickly.

Лекарство Сами начало действовать.

Sami's medication started to take effect.

- Ты должен действовать благоразумнее.
- Ты должен действовать мудрее.
- Ты должен поступить мудрее.

You must act more wisely.

А затем мы начинаем действовать.

But then we start to take action.

Однако действовать мы должны оперативно.

There is also a deep sense of urgency.

Теперь мы должны начать действовать.

We have to act now.

Нам нужно было действовать быстро.

We needed to act quickly.

Мы не можем действовать необдуманно.

We can't act without thinking.

Тебе лучше действовать легальными методами.

It is better for you to act by legal means.

Британцы начали действовать слишком поздно.

The British acted too late.

Итак, они решили действовать немедленно.

And so, they decided to act immediately.

Думай перед тем, как действовать.

Think before you act.

Романтическая компетентность — это способность гибко действовать

Romantic competence is the ability to function adaptively

если мы продолжим действовать как обычно.

if we continue on this business-as-usual path that we've been.

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

He put emphasis on the necessity for immediate action.

Я буду действовать по вашему совету.

I will act on your advice.

Том начинает действовать мне на нервы.

Tom is starting to get on my nerves.

Мы должны действовать с величайшей осторожностью.

We should proceed with great caution.

Ты начинаешь действовать мне на нервы.

You're starting to bother me.

Мы не можем больше так действовать.

We can't continue doing this.

Время не терпит, необходимо срочно действовать.

Time is pressing, and quick action is needed.

Это заставляет людей хотеть действовать сейчас,

That make people want to act now,

вам нужно действовать, вы на грани паники,

you had to think fast, you're going to panic;

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

city lights mean they can operate around the clock.

Прекратите действовать мне на нервы. Я занят.

Stop bothering me. I'm busy.

действовать как человек, это просто потребуется время,

act like a human, it's just gonna take time,

а вы могли чётко действовать, чтобы его добиться.

so that you can take consistent action.

Если фракталы могут так сильно действовать на мозг,

And so if fractals can affect the brain to this extent,

так и у нас есть возможность действовать конструктивно

we too have the ability to act affirmatively

Мы пошли на серьёзные жертвы, чтобы действовать локально...

We've made immense sacrifices to act locally ...

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

Now that you have made your decision, you must act.

Весь этот спор начинает действовать мне на нервы.

All this bickering is starting to fray my nerves.

Мы не можем терять время - мы должны действовать!

We mustn't waste time - we have to do something!

Алжирское правительство было слишком коррумпировано, чтобы действовать эффективно.

The Algerian government was too corrupt to be effective.

Но раз уж мы в пути, надо действовать быстро.

But since we're on the move, we're gonna have to act fast.

Мы с Томом начали действовать друг другу на нервы.

Tom and I have started to get on each other's nerves.

Если что-то случится, я буду действовать по обстоятельствам.

If something does happen, I'll just play it by ear.

Мы с Томом стали действовать друг другу на нервы.

Tom and I've started to get on each other's nerves.

Во время собеседования нужно действовать так, как требуют обстоятельства.

You'll have to play it by ear at the interview.

Значит, нужно действовать с умом, если мы хотим найти ее.

Okay, it means we're gonna have to get smart if we're gonna find her.

что люди начинают действовать, как будто они часть этого поколения,

that people begin to act as if they're part of that generation

её можно выделить, и она будет действовать как углеродное волокно.

you can isolate it, and it works very much like carbon fiber.

Я думаю, что эти звуки могут заставить их действовать сообща

I think these sounds may cause them to act jointly

Подростки сказали, что будут действовать решительно несмотря ни на что.

The young men said that they would do it despite all of the difficulties.

Знает ли кто-нибудь из вас, как действовать при аварии?

Do any of you know what to do in case of an emergency?

- Нам нужно действовать как команда.
- Нам нужно работать как команде.

We need to work as a team.

Мы команда, а не одиночки! Мы должны действовать как команда.

We're a team, not individuals! We need to work as a team.

и таким образом, мы непрерывно вынуждены действовать во внешней среде.

and are forced to constantly act within the environment.

Настало время действовать. Никогда не поздно изменить ситуацию к лучшему.

Now is the time to act. It is never too late to turn things around.

Если вы будете действовать таким образом, вы не сдвинетесь с места.

You're not going to get to first base if you do it that way.

Мы рискуем потерять контроль над ситуацией, если не будем действовать быстро.

We risk losing control of the situation if we don't act quickly.

Она такая импульсивная; хотелось бы, чтобы она оценивала ситуацию, прежде чем действовать.

She's so impetuous; I wish she would consider things before acting.

только прелюдия к тому, к чему мы все придём, если не будем действовать.

is a preview of where we're all headed if we fail to act.

Нужно быть готовым к любым неожиданностям. Действовать надо быстро, не тратя время попусту.

And I've gotta be prepared for all eventualities. I can't be fiddling around. It's gotta be instinctive.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

Хватит ли тебе ума, чтобы осознать это, и мужества, чтобы действовать в соответствии с этим?

Do you have the brains to realize it and the guts to act on it?

Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.

He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.

- Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
- Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.

If you act like a child, you will be treated as such.