Translation of "живёшь" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "живёшь" in a sentence and their finnish translations:

- Ты живёшь в Токио?
- Ты в Токио живёшь?

Asutko Tokiossa?

Где ты живёшь?

Missä asut?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

- Asutko täällä?
- Asutko sinä täällä?
- Asutteko täällä?

Ты живёшь в этом районе?

Asutko tässä kaupunginosassa?

Нахуй ты так живёшь, Том?

Miks vitussa sä elät tällai, Tom?

На каком этаже ты живёшь?

Missä kerroksessa sinä asut?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- Asutko vieläkin vanhempiesi luona?
- Asutko vielä vanhempiesi kanssa?

- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?

Asutko Portugalissa vai Brasiliassa?

Я знаю, что ты живёшь здесь.

Tiedän, että asut täällä.

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- Missä sinä asut?
- Missä asut?
- Mis sä asut?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Asutko sinä Turkissa?
- Asutko Turkissa?
- Elätkö sinä Turkissa?
- Elätkö Turkissa?

- Ты живёшь в Токио?
- Вы живёте в Токио?
- Ты в Токио живёшь?
- Вы в Токио живёте?

Asutko Tokiossa?

- Почему ты живёшь один?
- Почему ты живёшь одна?
- Почему Вы живёте один?
- Почему Вы живёте одна?

Miksi sinä asut yksin?

Я думал, что ты живёшь с Томом.

Luulin, että asut yhdessä Tomin kanssa.

Ты до сих пор живёшь с мамой?

Asutko vieläkin äitisi kanssa?

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

Asutko jossain tässä lähellä?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Missä sinä asut tarkalleen?

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

- Asut liian kaukana.
- Asutte liian kaukana.

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

- Kenen kanssa sinä asut?
- Kenen kanssa asut yhdessä?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?

Missä asut?

- Где в Хельсинки ты живёшь?
- Где в Хельсинки вы живёте?

Missäpäin Helsinkiä sä asut?

- Я думал, что ты сказал, что ты живёшь в Бостоне.
- Ты вроде говорил, что живёшь в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что живёте в Бостоне.

Luulin, että sanoit asuvasi Bostonissa.

- Я знаю, что ты живёшь здесь.
- Я знаю, что вы здесь живёте.
- Я знаю, что ты здесь живёшь.
- Я знаю, что вы живёте здесь.

Tiedän, että asut täällä.

- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?

Missä sinä asut nyt?

- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?
- Вы в Португалии живёте или в Бразилии?
- Вы живёте в Португалии или в Бразилии?

Asutko Portugalissa vai Brasiliassa?

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

Missä sinä asut nyt?

- Я не сказал Тому, где ты живёшь.
- Я не сказал Тому, где вы живёте.

En kertonut Tomille missä sinä asuit.

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

- Missä muuten asut?
- Muuten, missä sinä asut?
- Asiasta toiseen, missä sinä asut?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

- Mitä kuuluu?
- Miten menee?
- Mitä sinulle kuuluu?
- Miten voit?
- Kuinka voit?
- Kuinka voitte?
- Miten voitte?
- Mitä teille kuuluu?