Translation of "пытайтесь" in English

0.008 sec.

Examples of using "пытайтесь" in a sentence and their english translations:

Если поначалу вам что-то не удаётся, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь ещё.

If at first you don't succeed, try, try, try again.

Не пытайтесь покинуть город.

Don't try to leave town.

Не пытайтесь мной манипулировать.

Don't try to manipulate me.

Не пытайтесь этого отрицать.

Don't try to deny it.

Не пытайтесь повторить это дома.

Don't try that at home.

Пожалуйста, не пытайтесь меня найти.

Please don't try to find me.

Не пытайтесь повторить это дома!

Do not attempt this at home.

Не пытайтесь унести слишком много!

Don't try to carry too much.

Поэтому не пытайтесь создать видео

So don't try to create a video

Пытайтесь не задерживаться в зоне комфорта

Try to not stay comfortable

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Never try and outrun a wolf! -[exhales] -[barking continues]

- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.

- Try to control yourself.
- Try to control yourselves.

Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома.

- Please do not try this at home.
- Please don't try this at home.

- Не пытайтесь говорить.
- Не пытайся говорить.

Don't try to speak.

Пожалуйста, не пытайтесь снова это сделать.

Please don't try to do that again.

Не пытайтесь делать два дела одновременно.

Don't try to do two things at a time.

- Не пытайся сбежать.
- Не пытайтесь сбежать.

Don't try to escape.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

Don't try to fool me.

пытайтесь превзойти себя, выйти из зоны комфорта.

try to push your limits well beyond your comfort zone.

Не пытайтесь всё это повесить на меня.

Don't try to blame this all on me.

Не пытайтесь сделать это у себя дома!

Do not attempt this at home.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Don't try to change the subject.

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

That's a bad call. Don't try and fight nature!

- Не пытайся меня остановить!
- Не пытайтесь меня остановить!

- Don't try to stop me.
- Don't try and stop me.

- Не пытайся мне помочь.
- Не пытайтесь мне помочь.

Don't try to help me.

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

Don't try to trick us.

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Never try to die.

- Не пытайся это скрыть.
- Не пытайтесь это скрыть.

Don't try to hide it.

- Не пытайся покинуть город.
- Не пытайтесь покинуть город.

Don't try to leave town.

- Не пытайтесь мной манипулировать.
- Не пытайся мной манипулировать.

Don't try to manipulate me.

- Не пытайся меня поймать.
- Не пытайтесь меня поймать.

Don't try to catch me.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Don't try to bribe me.

- Не пытайся это сделать.
- Не пытайтесь это сделать.

Don't try to do that.

- Не пытайся меня запутать.
- Не пытайтесь меня запутать.

Don't you try to confuse me.

- Не пытайся нами манипулировать.
- Не пытайтесь нами манипулировать.

Don't try to manipulate us.

Сейчас самое время сказать «не пытайтесь повторить это дома».

If there was ever a time to say "don't try this at home," Right now.

- Попробуйте работать вместе.
- Пытайтесь работать вместе.
- Старайтесь работать вместе.

Try to work together.

- Не пытайтесь меня запугать.
- Не думай даже запугивать меня.

Don't try to intimidate me.

- Не пытайтесь к нему обращаться.
- Не стоит к нему приходить.

Don't bother to call on him.

- Не пытайся сделать это самостоятельно.
- Не пытайтесь сделать это самостоятельно.

Don't attempt to do this by yourself.

- Не пытайся сделать это сегодня.
- Не пытайтесь сделать это сегодня.

Don't try to do that today.

Поэтому не пытайтесь получить жадность и постарайтесь оценить лучшие ноутбуки.

So don't try to get greedy and try to rank for best laptops.

Не пытайтесь казаться святым угодником - таковых уже не осталось на свете!

There is no such thing as a saint, so do not try to appear to be one.

- Не пытайся делать два дела одновременно.
- Не пытайтесь делать два дела одновременно.

Don't try to do two things at a time.

- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.

Don't try to deny it.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

Don't try to make me angry.

- Не пытайтесь сделать это сами.
- Не пытайся сделать это сам.
- Не пытайся сделать это сама.

Don't try to do that by yourselves.

- Не пытайтесь запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.
- Не пытайся запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.

Don't try to remember every sentence of the text, it's almost impossible.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

Don't try to blame this all on me.