Translation of "причинам" in English

0.009 sec.

Examples of using "причинам" in a sentence and their english translations:

По личным причинам.

For personal reasons.

Возможно, что по психологическим причинам,

Well, it might be some psychological issue,

организациями, правительствами по многим причинам

by charities, by governments for all sorts of different reasons

Мы едим по двум причинам.

We can eat for two reasons.

Я отказался по личным причинам.

I declined for personal reasons.

Я здесь по личным причинам.

I'm here for personal reasons.

Спектакль остановили по техническим причинам.

The play stopped for technical reasons.

Я по понятным причинам беспокоился.

I was concerned for obvious reasons.

Это случилось по нескольким причинам.

This has come about through several causes.

По этим и многим другим причинам.

Well, it's all of that, and it's more.

В том числе по этим причинам

These are some of the reasons

Деградация почвы плоха по многим причинам,

Soil degradation is bad for many reasons,

Я ненавижу Тома по многим причинам.

I hate Tom for many reasons.

По понятным причинам, они были отклонены.

For understandable reasons, they have been rejected.

Том был по понятным причинам озабочен.

Tom was understandably concerned.

Том спал плохо по многим причинам.

Tom didn't sleep well for a multitude of reasons.

Я был озабочен по очевидным причинам.

I was concerned for obvious reasons.

Это очень удивительно по нескольким причинам.

This is surprising for several reasons.

Я пишу по тем же самым причинам.

I write for those same reasons.

Мария ненавидит свою работу по многим причинам.

Mary hates her job for many reasons.

Кошки и собаки зевают по разным причинам.

Cats and dogs yawn for different reasons.

Том ненавидит свою работу по многим причинам.

Tom hates his job for a lot of reasons.

Мы не сделали этого по многим причинам.

There are many reasons we didn't do that.

Я не сделал этого по многим причинам.

There are many reasons I didn't do that.

Я полагаю это весьма серьёзным по нескольким причинам.

I consider that very serious, for several reasons.

Лондон был очень важен по экономическим и культурным причинам.

London was very important for economical and cultural reasons.

Идиоты всегда кричат друг на друга по тупым причинам.

The idiots are always yelling at each other for stupid reasons.

посвящённых причинам, которые делают людей счастливыми и довольными жизнью.

into what really causes people to be satisfied and happy in their lives.

По техническим причинам функция поиска в данный момент отключена.

Due to technical reasons, the search feature is currently disabled.

миллионам это понравилось, но совсем по другим причинам, чем я предполагал.

and millions of people like it for totally different reasons than why I do.

- Его смерть наступила по естественным причинам.
- Он умер от естественных причин.

He died of natural causes.

Если бы по каким-либо причинам это произошло, что бы ты сделал?

- Should that happen, what will you do?
- If for some reason that should happen, what would you do?

- По некоторым причинам она не могла уснуть.
- Ей почему-то не спалось.

For some reason, she couldn't sleep.

По причинам безопасности, пожалуйста, прочтите инструкцию по эксплуатации до того, как воспользуетесь данным продуктом.

For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.