Translation of "принимать" in English

0.034 sec.

Examples of using "принимать" in a sentence and their english translations:

- Тебе пора принимать лекарство.
- Вам пора принимать лекарство.

It's time for your medicine.

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

I have to take medicine.

Пора принимать решение.

It's time to make a decision.

Пора принимать решение!

It's decision-making time.

если не принимать,

than through acceptance,

необходимо принимать реальность,

you need to accept the reality,

Время принимать ванну.

It's time to take a bath.

Ненавижу принимать решения.

I hate making decisions.

Надо принимать решение.

A decision has to be made.

- Думаю, Вам следует принимать витамины.
- Думаю, вам стоит принимать витамины.
- Думаю, тебе стоит принимать витамины.

I think you should take vitamins.

- Это решение надо принимать мне.
- Это решение приходится принимать мне.
- Это решение должен принимать я.

I'm the one who has to make that decision.

- Думаю, Вам следует принимать витамины.
- Думаю, вам стоит принимать витамины.

I think you should take vitamins.

- Вы должны принимать собственные решения.
- Ты должен принимать собственные решения.

You must make your own decisions.

- Я могу принимать самостоятельные решения.
- Я могу принимать собственные решения.

I can make my own decisions.

Крайне важно принимать разнообразие,

It is essential to accept diversity

Я должен принимать лекарства.

- I have to take medicine.
- I need to take medications.

Это решение принимать мне.

That's my decision to make.

Том перестал принимать лекарства.

Tom stopped taking his medicine.

Тебе пора принимать лекарство.

It's time to take your medicine.

Пора тебе принимать лекарства.

It's time for your medication.

Том перестал принимать таблетки.

Tom stopped taking his pills.

Ему нравилось принимать решения.

He liked making decisions.

Мэри перестала принимать таблетки.

Mary stopped taking her pills.

Не забывай принимать лекарства.

Remember to take your medicine.

Они перестали принимать лекарство.

They stopped taking their medicine.

Сами начал принимать наркоту.

Sami started taking acid.

- Пусть Том принимает решения.
- Позвольте Тому принимать решения.
- Позволь Тому принимать решения.

Let Tom make the decisions.

- Старайся не принимать себя слишком всерьёз.
- Старайтесь не принимать себя слишком всерьёз.

Try not to take yourself too seriously.

- Я люблю принимать душ по ночам.
- Мне нравится принимать душ по ночам.

I like to take a shower at night.

чтобы принимать во внимание нейроразнообразие,

towards taking neurodiversity into account,

не принимать участие в голосовании,

rather than voting for president,

Думаю, тебе стоит принимать витамины.

I think you should take vitamins.

Ты должен принимать собственные решения.

You must make your own decisions.

Тому надо принимать собственные решения.

Tom has to make his own decisions.

Том должен принимать собственные решения.

- Tom has to make his own decisions.
- Tom must make his own decisions.

Том прекратил принимать свои лекарства.

Tom has stopped taking his medication.

Я могу принимать самостоятельные решения.

I can make my own decisions.

Иногда важно быстро принимать решение.

Sometimes it is important to take a decision quickly.

Это лекарство надо принимать натощак.

This medicine is to be taken on an empty stomach.

Мне сегодня некогда гостей принимать.

I don't have time for guests today.

Я отказываюсь принимать это возражение.

I dismissed the protest.

Ничего нельзя принимать на веру.

Nothing can be taken for granted.

Фадель перестал принимать своё лекарство.

Fadil stopped taking his medication.

Я привык принимать сложные решения.

I'm used to making difficult decisions.

Думаю, вам стоит принимать витамины.

I think you should take vitamins.

Думаю, Вам следует принимать витамины.

I think you should take vitamins.

Необязательно принимать решение прямо сейчас.

You don't have to make a decision now.

Сами должен принимать своё лекарство.

Sami has to take his medication.

Сами перестал принимать своё лекарство.

Sami stopped taking his medication.

Я не умею принимать решения.

I'm bad at making decisions.

Я не привык принимать решения.

I'm not used to making decisions.

Мне не нравится принимать решения.

I don't like making decisions.

Том снова бросил принимать лекарства.

- Tom is off his meds again.
- Tom's off his meds again.

Мне приходилось принимать сложные решения.

I had to make difficult decisions.

Думаю, ещё рано принимать решение.

I think it's too early to make a decision.

- Кто ты такой, чтобы принимать такое решение?
- Кто Вы такой, чтобы принимать такое решение?
- Кто вы такие, чтобы принимать такое решение?

Who are you to make that decision?

- У меня есть привычка принимать душ по утрам.
- Я привык принимать душ по утрам.

I am in the habit of taking a shower in the morning.

Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном.

Tom prefers to take a shower in the morning while Mary prefers to take a bath just before going to bed.

- Я должен принимать лекарство каждые шесть часов.
- Мне надо принимать лекарство каждые шесть часов.

I have to take my medicine every six hours.

- Тебе не нужно принимать это решение сейчас.
- Вам не нужно принимать это решение сейчас.

You don't need to make that decision now.

- Скажите мне, пожалуйста, как принимать это лекарство.
- Скажи мне, пожалуйста, как принимать это лекарство.

Please tell me how to take the medicine.

- Не принимать никаких решений - само по себе решение.
- Не принимать никаких решений - тоже решение.

Choosing not to make a decision is still a decision.

У них лучше получается принимать решения.

They also report making better decisions,

Их оба нужно принимать во внимание».

Two dimensions that you have to think about."

не принимать в расчёт своё «я».

is to try to take myself out of the equation.

в которой каждый будет принимать участие.

with a rich participatory culture.

Я объясню, как принимать это лекарство.

I'll explain how to take this medicine.

Объясни мне, пожалуйста, как принимать лекарство.

Please explain how to take the medicine.

Я не могу принимать душ ночью.

I cannot take a shower at night.

Том не может принимать самостоятельных решений.

Tom can't make his own decisions.

Кто останется дома, чтоб принимать гостей?

Who's going to stay at home to receive the guests?

Принимать достойно человека, давать неимущим — богов.

To accept gifts is human, to give to the poor is of gods.

Я в состоянии принимать самостоятельные решения.

I'm capable of making my own decisions.

Я больше не собираюсь принимать это.

- I'm not going to take it anymore.
- I'm not going to take it any more.

Я не буду принимать те таблетки.

I won't take those pills.

Почему это решение должен принимать я?

Why do I have to be the one who makes this decision?

Ты будешь принимать участие в празднике?

Will you be participating in the celebration?

Он отказывался принимать участие в расходах.

He refused to contribute to the expenses.

Тебе следует отказаться принимать это лекарство.

You must refuse to drink this drug.

Том отказался принимать от Мэри подарок.

Tom refused to accept the gift from Mary.

Не стоит ничего принимать как должное.

You shouldn't take anything for granted.

Том не хотел принимать мои извинения.

Tom wouldn't accept my apology.

Фадель не хотел принимать это лекарство.

Fadil didn't want to take the medication.

Фадель не хотел принимать своё лекарство.

Fadil didn't want to take his medication.

Они не могут принимать собственные решения.

They can't make their own decisions.

Вам не нужно принимать полуобнаженные фотографии,

You don't have to take half-naked pictures,

- Я стараюсь по возможности не принимать много лекарств.
- Я стараюсь принимать как можно меньше лекарств.

I try to take few medicines, if possible.

- Ты должен принимать жизнь такой, какая она есть.
- Ты должна принимать жизнь такой, какая она есть.
- Вы должны принимать жизнь такой, какая она есть.

You must take life as it is.

- Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.
- Вы должны принимать вещи такими, какие они есть.

You must take things as they are.

- Некоторые врачи рекомендуют своим пациентам ежедневно принимать аспирин.
- Некоторые доктора советуют своим пациентам ежедневно принимать аспирин.

Some doctors recommend that their patients take an aspirin a day.

- Тебя трудно воспринимать всерьёз.
- Вас трудно воспринимать всерьёз.
- Тебя трудно принимать всерьёз.
- Вас трудно принимать всерьёз.

It's hard to take you seriously.

Нам нужно помочь им принимать верные решения

We need to help them make good decisions