Translation of "приглашения" in English

0.180 sec.

Examples of using "приглашения" in a sentence and their english translations:

Я принял приглашения.

I accepted the invitations.

- Я даже не получил приглашения.
- Я даже не получила приглашения.

I didn't even get an invitation.

Смерть приходит без приглашения.

Death arrives uninvited.

Я не получал приглашения.

I didn't get an invitation.

Мы послали приглашения вчера.

We sent out the invitations yesterday.

Несчастье приходит без приглашения.

Unhappiness comes without being called.

Я не принял приглашения.

I didn't accept the invitation.

- Ты должен был отказаться от приглашения.
- Вам надо было отказаться от приглашения.

- You should've declined the invitation.
- You should have declined the invitation.

Он не принял их приглашения.

He did not accept their invitation.

Она отказалась от моего приглашения.

She refused my invitation.

Когда следует отправить приглашения клиентам?

When do you want me to send these invitations to our customers?

Только Такэути не принял приглашения.

- Only Takeuchi didn't accept the invitation.
- Only Takeuchi did not accept the invitation.

- Никто не мог отказаться от её приглашения.
- Никто не мог отказаться от их приглашения.

Nobody could refuse their invitation.

- Мне неудобно заходить к ним без приглашения.
- Мне неловко заходить к ним без приглашения.

It's awkward for me to go to them without an invitation.

Мэри отказалась от приглашения на концерт.

Mary declined an invitation to the concert.

Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения.

We overlooked Tom's name when we sent out invitations.

Том нанёс нам визит без приглашения.

Tom came to our house uninvited.

Никто не мог отказаться от их приглашения.

No one could turn down their invitation.

Том явился на вечеринку Мэри без приглашения.

Tom crashed Mary's party.

Мне неловко заходить к ним без приглашения.

It's awkward for me to go to them without an invitation.

- Я вежливо отклонил приглашение Тома.
- Я вежливо отказался от приглашения Тома.
- Я вежливо отказалась от приглашения Тома.

I politely declined Tom's invitation.

- Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
- Я был вынужден отказаться от приглашения, потому что болел.

I had to decline the invitation because I was ill.

Вы не можете войти в здание без приглашения.

You can't enter the building without a permit.

К сожалению, я не могу принять вашего приглашения.

- I'm afraid I can't accept your invitation.
- I'm afraid that I can't accept your invitation.

- Я не получал приглашения.
- Я не получил приглашение.

- I didn't get an invitation.
- I didn't get the invitation.

Том пришёл к нам в дом без приглашения.

Tom came to our house uninvited.

На вечеринку пришли все друзья, которым я послал приглашения.

All my friends to whom I sent invitations came to the party.

Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.

- I had to decline the invitation because I was ill.
- I had to decline the invitation because I was sick.

У меня есть приглашения за кулисы на концерте Тома.

I have backstage passes to Tom's concert.

Вам не следует идти в чей-то дом без приглашения.

You shouldn't go into somebody's home uninvited.

Том и Мэри разослали приглашения на свадьбу всем своим друзьям.

Tom and Mary mailed wedding invitations to all of their friends.

Друзья моего сына ввалились к нам без приглашения и пробыли целых две недели.

My son's friend imposed himself on us for two weeks.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.

Старина, с твоей стороны довольно дерзко являться в мой замок без приглашения. Но ты уже месяц не платил налоги, и этим утром у меня нет денег на обед!

Boy, you've got some nerve showing up in my castle unannounced. But you haven't paid your taxes in a month, so I have no money for dinner this morning!