Translation of "повода" in English

0.003 sec.

Examples of using "повода" in a sentence and their english translations:

Нет повода для беспокойства.

- There's no need to worry.
- There's no cause for concern.
- There is no cause for concern.

Спусти собак с повода.

Unleash the hounds.

- У Тома нет повода для ревности.
- У Тома нет повода ревновать.

Tom has no reason to be jealous.

Он оскорбил меня без повода.

He insulted me without reason.

Он склонен расстраиваться без всякого повода.

He tends to get upset over nothing.

Нет повода для паники. Еще достаточно времени.

There's no need to panic. There's plenty of time.

Казалось, никто не имел повода для убийства.

Nobody seemed to have a motive for the murder.

- Нет повода для беспокойства.
- Не стоит волноваться.

There's no need to worry.

Как меня раздражают люди, которые смеются без повода!

People that laugh at anything bother me too much!

У Мэри нет повода сердиться на своего мужа.

Maria has no reason to be angry with her husband.

у тебя не будет не единого повода этих людей бояться

then you won't have any reason to be afraid of them

- Он оскорбил меня без повода.
- Он оскорбил меня без причины.

He insulted me without reason.

Я не хочу давать им повода думать, что я неохотно выполняю свою работу.

I don't want to give them any reason to think I'm not willing to do my job.

- Нам ни к чему спешить.
- У нас нет повода для спешки.
- Нам незачем спешить.

There is no need for us to hurry.

- Иногда она прогуливает школу безо всякой причины.
- Временами она прогуливает школу без всякого повода.

She sometimes ditches school just for the hell of it.

«Ты уверен, что он ничего не замышляет?» — «Послушай, спасибо тебе за заботу, правда, но у нас сейчас нет повода волноваться об этом».

"Are you sure he's not up to something?" "Look, I appreciate your concern, I do, but we don't have enough reason to worry about this now."