Translation of "перерыва" in English

0.013 sec.

Examples of using "перерыва" in a sentence and their english translations:

работая без перерыва.

working without pause.

- Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
- Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.

Discussion resumed after a short interruption.

Без перерыва шёл дождь.

It rained nonstop.

Мы вернёмся после небольшого перерыва.

We'll be back after this short break.

После короткого перерыва началась музыка.

There was a brief pause and then the music began.

Он работал десять часов без перерыва.

He worked ten hours at a stretch.

Она проговорила 30 минут без перерыва.

She spoke for 30 minutes without a break.

Он говорил десять минут без перерыва.

He spoke for ten minutes without a pause.

Он работал прошлой ночью без перерыва.

- He went on working without a break last night.
- He worked last night without taking a break.

Том проспал восемь часов без перерыва.

Tom got eight hours of uninterrupted sleep.

После десятиминутного перерыва мы продолжили репетицию.

After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.

- Как насчёт перемены?
- Как насчёт перерыва?

How about taking a rest?

Учреждение работает без перерыва на обед.

The company assures service without interruption at noon.

Три дня без перерыва идёт снег.

It's been snowing for three straight days.

Мы продолжим совещание после перерыва на чай.

We'll resume the meeting after tea.

После короткого перерыва он продолжил свою работу.

He continued his work after a short break.

Он работает без перерыва больше пяти часов.

He worked more than five hours on end.

До этого я 10 лет работал без перерыва,

I had just spent the past 10 years working nonstop,

- Дождь шёл без остановки.
- Без перерыва шёл дождь.

It rained nonstop.

- Дождь идёт не переставая.
- Дождь идёт без перерыва.

- It is raining all the time.
- It won't stop raining.

Он трындел три часа без перерыва. Он невыносим.

He talked for three hours non-stop. He's unbearable.

У меня за весь день не было перерыва.

I haven't had a break all day.

Мы спросили, можем ли мы курить во время перерыва.

We asked if we might smoke during the break.

- Три дня без перерыва лил дождь.
- Дождь шёл три дня подряд.

It rained three days on end.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шел три дня без перерыва.

It rained for three days on end.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня без перерыва.

- It rained for three days straight.
- It rained three days straight.

им нужно или делать всё наобум, или работать 97 часов без перерыва,

they have to either improvise or work 97 hours straight

- Весь день без перерыва шёл дождь.
- Дождь шёл не прекращаясь целый день.

- The rain didn't stop, and went on for the entire day.
- The rain didn't stop, and went on for the whole day.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.

- He continued his work after a short break.
- He resumed his work after a short break.

- Том играл на пианино три часа без перерыва.
- Том играл на пианино три часа без остановки.

Tom played the piano for three hours without taking a break.

Когда я проснулся сегодня утром, у меня заболели мышцы во всём теле. Это оттого, что вчера я упражнялся после долгого перерыва.

Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.

С тех пор, как я побывал у Тома дома, я чувствую себя иначе, словно бы часть моего разума, которая была до того занята поиском вариантов, как бы развлечься, когда мне не нужно было работать, теперь полностью отдана на откуп мыслям о горностаях весь день напролёт, и, в самом деле, я вижу, что это куда как эффективнее, ведь нынче горностаи услаждают меня ежесекундно без перерыва.

I feel different after I've been in Tom's house, like a portion of my mind that was previously busy finding ways for me to enjoy myself when I didn't have to be working is now fully focused on thinking about stoats all day long, and indeed I find that much more efficient, for stoats entertain me now every moment without fail.