Translation of "После" in English

0.010 sec.

Examples of using "После" in a sentence and their english translations:

...после заката...

when the light fades...

После вас.

After you.

- Чисти зубы после еды.
- Чистите зубы после еды.
- Почистите зубы после еды.
- Почисти зубы после еды.

Brush your teeth after eating.

она живет жизнью после мужа после свадьбы

she lives a life after her husband after marriage

- После вас.
- Только после Вас.
- Сначала ты.

After you.

- Поедем после завтрака.
- Мы поедем после завтрака.

- We're setting off after breakfast.
- We'll set off after breakfast.

- Ты свободен после уроков?
- Ты после школы свободен?
- Вы после школы свободны?

Are you free after school?

- Что ты делал после ужина?
- Что вы делали после ужина?
- Чем занимался после ужина?
- Чем занимались после ужина?

What did you do after dinner?

- Я ушёл после ухода Тома.
- Я ушёл после Тома.
- Я уехал после Тома.

I left after Tom left.

- Мы начнём после завтрака.
- Мы стартуем после завтрака.

We shall start after breakfast.

- Чистите зубы после еды.
- Почистите зубы после еды.

- Brush your teeth after meals.
- Brush your teeth after eating.

- Ты после школы свободен?
- Вы после школы свободны?

Are you free after school?

- После смерти нет ничего.
- После смерти ничего нет.

After death there is nothing.

- После обеда вас устроит?
- После обеда тебя устроит?

Would after lunch be convenient for you?

- Том исчез после школы.
- Том пропал после школы.

Tom disappeared after school.

- Май идёт после апреля.
- Май наступает после апреля.

May comes after April.

- После субботы приходит воскресенье.
- После субботы идёт воскресенье.

After Saturday comes Sunday.

- После заката похолодало.
- После захода солнца стало холодно.

It got cold after sunset.

- Позвони мне после обеда.
- Позвоните мне после обеда.

Call me this afternoon.

- Весна приходит после зимы.
- Весна наступает после зимы.

Spring comes after winter.

- Он придёт после обеда.
- Он после обеда придёт.

He will come this afternoon.

После моего выступления

After giving a talk,

или «после вторника»

or "the day after Tuesday,"

После удаления кисты

When the cyst was removed,

После урагана Катрина

After Hurricane Katrina,

Вскоре после этого

Shortly after,

После смерти Эби

In the days after Abi died,

после начала менопаузы.

after menopause.

После сезона дождей,

After the monsoon,

Но после копания

But after digging

После дождя прохладно.

It is cool after the rain.

Только после Вас.

After you.

Продолжим после фильма.

We’ll continue after the film.

Только после Вас!

After you!

Увидимся после представления.

I'll see you after the show.

Поговорим после собрания.

We'll talk after the meeting.

После прочтения сжечь.

Burn after reading.

Увидимся после уроков.

I'll see you after class.

После обеда прояснится.

It'll clear up in the afternoon.

Ты после меня.

You're after me.

Увидимся после школы.

I'll see you after school.

после создания видео.

after you create the video.

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

Let's continue the game after lunch.

- Мы ушли вскоре после этого.
- Мы уехали вскоре после этого.
- Вскоре после этого мы ушли.
- Вскоре после этого мы уехали.

We left soon after that.

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

What do you do after school?

- Я ушёл сразу после тебя.
- Я ушёл сразу после вас.
- Я уехал сразу после тебя.
- Я уехал сразу после вас.

- I left right after you.
- I left right after you did.

- После обеда будет дождь.
- Сегодня после обеда будет дождь.

This afternoon it is going to rain.

- Вы можете посмотреть телевизор после ужина.
- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- После ужина можешь посмотреть телевизор.
- После ужина можете посмотреть телевизор.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.
- Можете посмотреть телевизор после ужина.

You can watch TV after supper.

- После шторма океан был спокоен.
- После бури был штиль.
- После бури в океане был штиль.

After the storm, the ocean was calm.

- Ты сегодня после обеда свободен?
- Ты сегодня после обеда свободна?
- Вы сегодня после обеда свободны?

Are you free this afternoon?

- Я заеду за тобой после школы.
- Я заберу тебя после школы.
- Я заеду за вами после школы.
- Я заберу вас после школы.

I'll pick you up after school.

- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- После ужина можешь посмотреть телевизор.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.

- You can watch TV after supper.
- You can watch television after dinner.

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

Every cloud has a silver lining.

- Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
- Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.

Discussion resumed after a short interruption.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

Take this medicine after meals.

- Он ушёл, после того как пообедал.
- После обеда он ушёл.

He left after he had lunch.

- Вы пользуетесь кремом после бритья?
- Ты пользуешься кремом после бритья?

Do you use aftershave?

- Том хочет зайти после работы.
- Том хочет заглянуть после работы.

Tom wants to come over after work.

- После этой грозы станет свежее.
- После этой грозы станет прохладнее.

After this storm it will be cooler.

- Я забрал Тома после работы.
- Я забрала Тома после работы.

I picked Tom up after work.

- Я позвоню тебе после обеда.
- Я позвоню вам после обеда.

I'll call you after lunch.

- После войны жить стало лучше.
- После войны жизнь стала лучше.

Life got better after the war.

- Мы пойдём, после того как поедим.
- Мы пойдём после еды.

We'll go after we eat.

- После дождя тротуары были мокрые.
- Тротуары были мокрыми после дождя.

The sidewalks were wet after the rain.

- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

What do you do after school?

- Вскоре после происшествия приехала полиция.
- Полиция появилась вскоре после происшествия.

Shortly after the accident, the police came.

- После перекрёстка выезжай на шоссе.
- После перекрёстка выезжай на большак.

After the intersection, drive onto the highway.

- Я встретил их после работы.
- Я встретил её после работы.

- I met them after work.
- I met her after work.

- Что ты делаешь после работы?
- Что вы делаете после работы?

What do you do after work?

- Ты пользуешься лосьоном после бритья?
- Вы пользуетесь лосьоном после бритья?

Do you use aftershave lotion?

- Сделайте это после работы, пожалуйста.
- Сделай это после работы, пожалуйста.

Please do that after work.

- Давай сделаем это после школы.
- Давайте сделаем это после школы.

Let's do that after school.

- Как ты расслабляешься после работы?
- Как вы расслабляетесь после работы?

How do you relax after work?

- После ужина я помыл посуду.
- Я помыл посуду после ужина.

I washed the dishes after supper.

- Продолжим игру после еды.
- Продолжим игру после того, как поедим.

Let's continue the game after lunch.

- Том сделал это после школы.
- Том делал это после школы.

Tom did that after school.

- Том ушёл вскоре после этого.
- Том уехал вскоре после этого.

Tom left soon after.

- Что будешь делать после работы?
- Что будете делать после работы?

- What will you do after work?
- What are you going to do after work?
- What'll you do after work?

- Ты единственный, кто выжил после нападения.
- Ты единственная, кто выжил после нападения.
- Ты — единственный выживший после нападения.
- Только ты выжил после атаки.
- Только ты выжила после атаки.
- Ты — единственная выжившая после нападения.
- Вы — единственный выживший после атаки.
- Вы единственная, кто выжил после нападения.
- Вы единственный, кто выжил после нападения.
- Только вы пережили эту атаку.

You're the only one to survive the attack.

- Вы можете посмотреть телевизор после ужина.
- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- Ты сможешь посмотреть телевизор после ужина.
- Вы сможете посмотреть телевизор после ужина.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.

You can watch television after dinner.

- Я вернусь после того, как ты уйдёшь.
- Я вернусь после того, как вы уйдёте.
- Я вернусь после того, как ты уедешь.
- Я вернусь после того, как вы уедете.
- Я вернусь после твоего ухода.
- Я вернусь после вашего ухода.
- Я вернусь после твоего отъезда.
- Я вернусь после вашего отъезда.

I'll come back after you leave.

После этого аппарат очищают,

It has to be cleaned afterwards,

После времён советской оккупации

After years of Soviet occupation,

второе после торговли оружием.

second only to the arms trade.

но и после него,

because we also know that you need sleep after learning

неделю спустя после фестиваля,

A week after the festival was over.