Translation of "обязана" in English

0.007 sec.

Examples of using "обязана" in a sentence and their english translations:

- Ты не обязана давать объяснения.
- Ты не обязана ничего объяснять.

You don't have to explain.

Я многим ей обязана.

I owe her a great deal.

Я многим обязана Тому.

I owe Tom a great deal.

Я обязана им жизнью.

I owe my life to them.

Своим успехом я обязана твоей помощи.

- I owe my success to your help.
- My success was due to your help.

Я обязана своим успехом моей подруге.

I owe my success to my friend.

"Это ему я обязана своей популярностью", - сказала она.

She said, "I owe it to him that I am popular."

Она была обязана выйти замуж за этого старика.

She was obliged to marry the old man.

и я была просто обязана попытаться выяснить, что это.

and the challenge to try and figure it out.

- Она сама себя создала.
- Она всем обязана только себе.

She's a self-made woman.

Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь.

I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.

- Я обязан своим успехом моему другу.
- Я обязана своим успехом моему другу.
- Своим успехом я обязан моему другу.
- Я обязан своим успехом моей подруге.
- Я обязана своим успехом моей подруге.

I owe my success to my friend.

- Можешь не петь.
- Можете не петь.
- Ты не обязан петь.
- Ты не обязана петь.
- Вы не обязаны петь.

You don't have to sing.

- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.

You don't have to explain.

- Я должен поговорить с Томом.
- Я должна поговорить с Томом.
- Я обязан поговорить с Томом.
- Я обязана поговорить с Томом.

I must talk with Tom.

- Своим успехом он отчасти обязан везению.
- Своим успехом она отчасти обязана везению.
- Его успех отчасти обусловлен везением.
- Её успех отчасти обусловлен везением.

His success was in part due to luck.

- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- You don't have to answer.
- You don't have to respond.

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- You don't have to answer.
- You don't have to respond.

- Ты сделала то, что и была обязана.
- Ты сделал то, что должен был сделать.
- Ты сделал то, что должен был.
- Вы сделали то, что должны были.
- Вы сделали то, что должны были сделать.

You did what you had to do.