Translation of "обратить" in English

0.006 sec.

Examples of using "обратить" in a sentence and their english translations:

Хочу обратить ваше внимание

The key thing I want you to notice

Вы должны обратить внимание.

You've got to pay attention.

Вам нужно обратить внимание.

You need to pay attention.

Ты должен обратить внимание.

You need to pay attention.

Хочу обратить ваше внимание на то,

And I want to be really, really clear here

Мы должны обратить внимание на светофор.

We must pay attention to the traffic light.

Я могу обратить ваше внимание на это?

May I direct your attention to this?

Особое внимание стоит обратить на этот момент.

Special care should be taken on this point.

Том поднял руку, чтобы обратить на себя внимание учителя.

Tom raised his hand to get the teacher's attention.

главное, на что стоит обратить внимание - это Турецкое историческое общество

the main point of this should be shouted is the Turkish Historical Society

- Тебе нужно обратить более пристальное внимание.
- Тебе нужно быть повнимательнее.

You need to pay closer attention.

Тебе следует обратить больше внимания на то, что ты говоришь.

You had better watch your mouth.

Хочу обратить ваше внимание на весьма обнадёживающие результаты последнего квартала.

I want to draw your attention toward last quarter's results which are very encouraging.

Мы не можем позволить им обратить нас друг против друга.

- We can't let them turn us against each other.
- We cannot allow them to turn us against each other.

Мы должны обратить наше внимание на Турцию, так как это исследование

We have to give our attention to Turkey as this research

Следует обратить немного внимания на порядок слов, их род и склонение.

Some attention should be paid to word order, gender and declension.

- Ты должен прислушаться к его совету.
- Вы должны прислушаться к его совету.
- Вы должны обратить внимание на его совет.
- Ты должен обратить внимание на его совет.

You must pay attention to his advice.

Прошу прощения. Я хотел бы обратить ваше внимание на три ошибки в вышеупомянутой статье.

Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.

- Они пытаются настроить нас друг против друга.
- Они пытаются обратить нас друг против друга.

They're trying to turn us against each other.

- Ты должен обращать на него внимание.
- Ты должен обратить на него внимание.
- Ты должен обратить на неё внимание.
- Ты должен обращать на неё внимание.
- Ты должен быть с ним внимателен.
- Ты должен быть с ней внимателен.
- Ты должна быть с ним внимательна.
- Ты должна быть с ней внимательна.
- Ты должна обратить на него внимание.
- Ты должна обратить на неё внимание.
- Ты должна обращать на него внимание.
- Ты должна обращать на неё внимание.

You must pay attention to him.

- Вы должны обратить на него внимание.
- Вы должны обратить на неё внимание.
- Вы должны обращать на него внимание.
- Вы должны обращать на неё внимание.
- Вы должны быть с ним внимательны.
- Вы должны быть с ней внимательны.

You must pay attention to him.

- Проигнорировать совет Тома было бы ошибкой.
- Не обратить внимания на совет Тома было бы ошибкой.
- Не прислушаться к совету Тома было бы ошибкой.

It would be a mistake to ignore Tom's advice.