Translation of "настоящего" in English

0.009 sec.

Examples of using "настоящего" in a sentence and their english translations:

- Где можно найти настоящего друга?
- Где найти настоящего друга?

Where can you find a true friend?

«Нет ничего важнее настоящего».

"There's no time like the present."

Вот секрет настоящего счастья.

This is the secret of true happiness.

- Я не знаю Вашего настоящего имени.
- Я не знаю твоего настоящего имени.

I don't know your real name.

- Ты никогда не видел настоящего бриллианта.
- Вы никогда не видели настоящего бриллианта.

You've never seen a genuine diamond.

- Никто не знает его настоящего имени.
- Никто не знает её настоящего имени.

No one knows his real name.

- Ты когда-нибудь видел настоящего льва?
- Вы когда-нибудь видели настоящего льва?

Have you ever seen a real lion?

Это кольцо из настоящего золота?

Is that ring made of real gold?

Однажды я видел настоящего кита.

I've seen a live whale once.

- Он не назвал мне своего настоящего имени.
- Он не назвал мне её настоящего имени.
- Он не назвал мне его настоящего имени.

He didn't give me his real name.

- Я даже не знаю Вашего настоящего имени.
- Я даже не знаю твоего настоящего имени.

I don't even know your real name.

вы пойдёте по пути настоящего героя.

then you've taken the real hero's journey.

Я не знаю его настоящего имени.

I don't know his real name.

Я не знаю её настоящего имени.

I don't know her real name.

Никто не знает его настоящего имени.

No one knows his real name.

Я не знаю Вашего настоящего имени.

I don't know your real name.

Я никогда не видел настоящего слона.

I had never seen a real elephant.

Я не знаю твоего настоящего имени.

I don't know your real name.

Я нашёл в ней настоящего друга.

I found a true friend in her.

Эти ставни не из настоящего дерева.

These blinds are not made of real wood.

Она сделала из него настоящего мужчину.

She made a man of him.

Кен знает полное имя настоящего Тома?

Does Ken know the real Tom's full name?

- Я так и не узнал его настоящего имени.
- Я так и не узнал её настоящего имени.

I never learned his real name.

голову и грудь, как у настоящего паука.

And he's got a cephalothorax, just like real spiders.

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

was learn how to make and keep a real friend.

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past.

Пластиковый стакан лучше сделанного из настоящего стекла.

- A plastic glass is better than one made of real glass.
- A plastic cup is better than one made of real glass.

Давно у меня не было настоящего отпуска.

It's been a long time since I've had a real vacation.

Он не назвал мне своего настоящего имени.

He didn't give me his real name.

Она не назвала мне своего настоящего имени.

She didn't give me her real name.

Я даже не знаю Вашего настоящего имени.

I don't even know your real name.

Я не видел вас до настоящего момента.

I didn't see you until now.

Я даже не знаю твоего настоящего имени.

I don't even know your real name.

Я даже не знаю настоящего имени Тома.

I don't even know what Tom's real name is.

мы не можем достичь настоящего состояния счастья.

we can't reach true state of happiness.

в моменте настоящего, с положительным эмоциональным тонусом

at the present moment, with positive emotional outlook

Никто здесь не знает моего настоящего имени.

- No one here knows my real name.
- Nobody here knows my real name.

Я так и не узнал его настоящего имени.

I never learned his real name.

согласно которому с настоящего времени любое исследование будет зарегистрировано,

which says that from now on every clinical trial will be registered

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

Tom finally managed to get Mary's true opinion out of her.

Кто дружит со всеми, у того нет настоящего друга.

Those who show a friendly face to everyone, won't have true friends.

Кроме тебя у меня нет ни одного настоящего друга.

I have no other true friend than you.

И он трясёт всю паутину, чтобы создать видимость настоящего паука.

And he's vibrating the whole web to make it look like he's a big spider.

весь офис получил ее настоящего, а затем, вдобавок ко всему,

the whole office got her a present and then, on top of that,

посмотрите, на этом изображении вы видите мумию, извлеченную из настоящего саркофага

look, in this image you are now seeing a mummy extracted from a real sarcophagus

Я не указываю своего настоящего имени ни на одном сайте в интернете.

I don't supply my real name to any site on the Internet.

Новое исследование показывает - всё, что, как мы думали, знаем до настоящего момента, неправильно.

A new study shows that everything we thought we knew up to now, is wrong.

- Давно у меня не было настоящего отпуска.
- Давно у меня не было настоящих каникул.

It's been a long time since I've had a real vacation.

До настоящего времени только один участник выиграл миллион израильских шекелей в "Кто хочет стать миллионером" в Израиле.

So far there has been only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.

Не бывает, чтобы кому-то не хватало времени, если только они не находятся вне настоящего, что совершенно невозможно.

No one can be short of time, unless they are outside the present moment, which is an absolute impossibility.