Translation of "важнее" in English

0.008 sec.

Examples of using "важнее" in a sentence and their english translations:

Это важнее.

- This is more important!
- This is more important.

- Люди важнее, чем деньги.
- Люди важнее денег.

People are more important than money.

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

Is love more important than friendship?

- Здоровье важнее богатства.
- Здоровье важнее, чем богатство.

Health is more important than wealth.

Качество важнее количества.

Quality is more important than quantity.

Здоровье важнее денег.

Health is more important than money.

Твоё здоровье важнее.

Your health is more important.

Здоровье важнее богатства.

Health is more important than wealth.

Дела важнее слов.

Actions are more important than words.

Дружба важнее любви?

Is friendship more important than love?

Любовь важнее дружбы?

Is love more important than friendship?

Поступки важнее слов.

What you do is more important than what you say.

Здоровье важнее золота.

Health is more important than gold.

Это намного важнее.

That's much more important.

Счастье важнее богатства.

Happiness is more important than wealth.

Живые важнее мёртвых.

The living are more important than the dead.

- Нет ничего важнее, чем друзья.
- Нет ничего важнее друзей.

There is nothing more important than friends.

- Нет ничего важнее, чем сострадание.
- Нет ничего важнее сострадания.

Nothing is as important as compassion.

«Нет ничего важнее настоящего».

"There's no time like the present."

Нет ничего важнее мира.

- Nothing is as important as peace.
- Nothing's as important as peace.

Здоровье важнее всего остального.

Health is more important than everything else.

Нет ничего важнее здоровья.

Nothing is more important than health.

Взаимное доверие важнее взаимопонимания.

Mutual trust is more important than mutual understanding.

Что для тебя важнее?

What's more important to you?

Нет ничего важнее времени.

Nothing is more important than time.

Что может быть важнее?

What can be more important than that?

- Правда важнее.
- Правда преобладает.

Truth prevails.

Нет ничего важнее дружбы.

- There is nothing more important than friendship.
- There's nothing more important than friendship.

Здоровье гораздо важнее денег.

Health is much more important than money.

Дорога важнее пункта назначения.

- The journey is more important than the destination.
- The journey matters more than the destination.

Путешествие важнее пункта назначения.

The journey is more important than the destination.

Здоровье важнее, чем богатство.

Health over wealth.

- Для меня семья важнее, чем работа.
- Семья для меня важнее работы.

My family is more important to me than my job.

Нет ничего важнее, чем друзья.

- Nothing is more important than your friends are.
- There is nothing more important than friends.

Для человека здоровье важнее всего.

The most important thing in a persons life is one's health.

Что может быть важнее этого?

- What could be more important than this?
- What could be more important than that?

В науке практика важнее теории.

When it comes to science, practice is more important than theory.

Кто важнее, я или Татоэба?

Who's more important, me or Tatoeba?

Что важнее: я или Татоэба?

Which is more important, me or Tatoeba?

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

Воспитанность важнее, чем знатный род.

Birth is much, breeding is more.

Нет ничего важнее, чем сострадание.

- Nothing is as important as compassion.
- Nothing is more important than compassion.

Внутренняя красота важнее красоты внешней.

- Beauty inside is better than outside beauty.
- Beauty on the inside is more important than beauty on the outside.

Время для меня важнее денег.

Time is more important than money to me.

- Моя семья для меня важнее, чем моя работа.
- Семья для меня важнее работы.

- My family comes before my career.
- My family is more important to me than my job.

- Слово "но" гораздо важнее, чем слово "и".
- Слово "но" гораздо важнее слова "и".

The word "but" is much more important than the word "and".

говорят, что один вопрос важнее остальных.

and they would say one of these questions is more important than the others.

По словам Дороти, важнее всего было

What she worked on most, she said,

В жизни нет ничего важнее образования.

Education is one of the most essential aspects of life.

Она красива и, что важнее, изящна.

She is beautiful, and what is more, very graceful.

Для крестьянина плоды важнее, чем цветы.

For the peasant, fruits are more important than flowers.

Я считаю, что здоровье важнее всего.

I count myself lucky in having good health.

Семья для меня важнее, чем работа.

I put my family before my career.

Излишне говорить, что здоровье важнее богатства.

Needless to say, health is more important than wealth.

В дзюдо техника важнее, чем сила.

In judo, technique is more important than strength.

Слово "но" гораздо важнее слова "и".

The word "but" is much more important than the word "and".

Для меня нет ничего важнее семьи.

There's nothing more important to me than my family.

Для меня нет ничего важнее вас.

There's nothing more important to me than you.

- Нет ничего важнее, чем дружба.
- Нет ничего важнее дружбы.
- Нет ничего более важного, чем дружба.

There is nothing more important than friendship.

для него важнее, чем валовой национальный продукт.

was more important to him than Gross National Product.

Само собой разумеется, что дружба важнее работы.

It goes without saying that friendship is more important than business.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

Что для тебя важнее - карьера или семья?

Which comes first, your career or your family?

Он симпатичный, и, что важнее, очень богат.

He is handsome, and what is more very rich.

Что для тебя важнее: я или Татоэба?

Which is more important, me or Tatoeba?

Я думаю, что нет ничего важнее дружбы.

I think nothing is more important than friendship.

Что важнее, воля или способ достижения цели?

What is more important, the will or the way to achieve a goal?

Что для тебя важнее: я или работа?

Which is more important, me or your job?

Что для тебя важнее, я или работа?

Which is more important, me or your job?

Это важнее для меня, чем для вас.

It's more important to me than to you.

Быть членом профсоюза, а не Харраном, стало важнее

Being a union member rather than Harran has become more important

Знать, что произойдет, важнее, чем знать, что произошло.

Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.