Translation of "которым" in English

0.010 sec.

Examples of using "которым" in a sentence and their english translations:

- Где молоток, которым ты пользовался?
- Где молоток, которым ты пользовалась?
- Где молоток, которым вы пользовались?

Where's the hammer you used?

как второстепенный проект, над которым работают люди, которым это поручено,

as that side project over there the diversity people are working on,

- Карандаш, которым ты пишешь, мой.
- Карандаш, которым Вы пишете, мой.

That pencil you're writing with is mine.

Которым мне следует воспользоваться?

Which one should I use?

Есть люди, которым нравится красное вино, также есть люди, которым нравится белое.

Some people like red wine and some people like white wine.

- Есть черепахи, которым больше двухсот лет.
- Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

There are turtles that are more than two centuries old.

которым вводят вирус после прививки,

who are challenged with the virus after they are vaccinated,

Глаз, которым я вижу Бога, - это тот же глаз, которым Бог видит меня.

The eye with which I see God is the same eye with which God sees me.

- Кто тот человек, с которым ты разговаривал?
- Кто тот человек, с которым вы разговаривали?

Who was the man you were talking to?

- Фома знает мужчину, с которым пришла Маша.
- Том знает человека, с которым пришла Мэри.

Tom knows the man Mary came with.

которым фермерство больше не приносит доход

who can no longer sustain themselves by farming,

Учитель ма́ори, с которым я работала,

A Mauri teacher I worked with

с которым они с нами делятся.

and all the experiences that they bring.

Если существует занятие, которым вы наслаждаетесь,

If there is an activity that you really enjoy,

Как человек, над которым люди смеются

As the man that people make fun of

также из наёмников, которым платили афиняне.

of mercenaries, paid by Athens, who’s fighting prowess served to bolster the mixed force.

Человек, с которым она говорит, - Аллан.

- The man with whom she is talking is Mr Allen.
- The person she's talking to is Allan.

Вот ключ, которым он открыл дверь.

Here is the key with which he opened the door.

Есть люди, которым я не нравлюсь.

There are people who don't like me.

Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

There are turtles that are more than two centuries old.

Том — человек, которым я действительно восхищаюсь.

Tom is a person I really admire.

Человек, с которым Мэри разговаривает, - Том.

The man Mary is talking with is Tom.

Том - парень, с которым встречается Мэри.

Tom is the guy Mary is dating.

Человек, с которым разговаривает Том, - адвокат.

The man Tom is talking to is a lawyer.

Том — это человек, которым я восхищаюсь.

Tom is someone I really look up to.

Вот карандаш, которым она написала это.

- This is the pencil with which she wrote it.
- This is the pencil that she used to write it.

Время – ценнейший ресурс, которым владеет человек.

Time is the most valuable resource a person possesses.

- Кто тот мужчина, с которым ты говорил?
- Что это за человек, с которым вы разговаривали?
- Что это за человек, с которым ты разговаривал?

Who is the man that you were talking with?

- Это не тот мальчик, о которым ты говорил?
- Это не тот мальчик, о которым вы говорили?

Isn't this the boy you were talking about?

следование которым обеспечивает нам принятие в обществе.

which, when followed, rewards us with social acceptance.

перед которым все различия и границы стираются.

which wipes away all our differences and borders between us.

Я знаю человека, с которым ты пришел.

I know the man you came with.

Это те дети, которым ты дал книгу.

Those are the children you gave the book to.

Мужчина, с которым она говорит - господин Аллен.

The man with whom she is talking is Mr Allen.

Есть много людей, которым я не нравлюсь.

There are many people who don't like me.

Это словарь, которым я пользуюсь каждый день.

This is the dictionary I use every day.

Он - человек, с которым сложно делать дело.

He is a man with whom it is difficult to do business.

Любовь — инструмент, которым природа побуждает людей размножаться.

Love is nature's way of tricking people into reproducing.

Кто тот мужчина, с которым ты говорил?

Who is the man that you were talking with?

Это проект, над которым я буду работать.

This is the project I will be working on.

Кто этот парень, с которым говорит Том?

Who's the guy Tom is talking to?

Сколько ты знаешь женщин, которым за тридцать?

How many women over thirty do you know?

Есть вещи, которым я никогда не научусь.

Some things I will never be able to learn in my lifetime.

Это тот старик, которым я хочу быть.

- That's the old man that I want to be.
- That's the old man I want to be.

- Ты именно тот человек, с которым я хочу поговорить.
- Вы именно тот человек, с которым я хочу поговорить.

You're just the man I want to speak to.

- Ты именно тот человек, с которым я хотел поговорить.
- Вы именно тот человек, с которым я хотел поговорить.

You're just the person I wanted to talk to.

и первый момент, над которым я предлагаю подумать,

and the first comment I want to make is for us to think about

для управления которым требуется всего три ватта энергии,

that only uses three watts of power to control

Может, это просто факт, с которым надо смириться?

Or is it just a fact of life we have to live with?

Тяжело помогать людям, которым твоя помощь не нужна.

It's difficult to help people who don't want your help.

Человек, с которым я разговаривал, мой преподаватель английского.

The man I was talking to is my English teacher.

Есть люди, которым не нравятся традиционные новогодние мероприятия.

Some people dislike the traditional New Year's ritual.

Не вижу причин, по которым я должен извиняться.

I don't see any reason why I have to apologize.

Том — один из дизайнеров, с которым я работаю.

Tom is one of the designers I work with.

Что это за человек, с которым ты разговаривал?

Who is the man that you were talking with?

Ведя беседу, спросите о человеке, с которым говорите.

During a conversation, ask about the man you're talking to.

Нам надо нанимать людей, которым мы можем доверять.

We need to hire people we can trust.

Есть такие люди, которым нечего делать в жизни!

Some people have nothing to do in life!

Человек, с которым я только что разговаривал, - Том.

The person I was just talking to is Tom.

Не ленитесь, используйте знаки кандзи, которым вас учили.

Don't be lazy, use the kanji you've been taught.

Что это за человек, с которым вы разговаривали?

Who is the man that you were talking with?

Терпение было качеством, которым Том обладал в избытке.

Patience is a virtue Tom had a lot of.

Том не тот парень, с которым стоит связываться.

Tom is the wrong guy to mess with.

Нет причин, по которым мы должны это делать.

There's no reason we should do that.

Один из способов, которым я пытался монетизация NeilPatel.com,

One of the ways I tried monetizing NeilPatel.com,

и причины, по которым её запрет только усугубляет вред,

why prohibiting the sex industry actually exacerbates every harm

экзистенциальных рисков, с которым когда-либо сталкивалась наша цивилизация.

and one of the greatest risks that we face as a civilization.

Как говорят? Котел, за которым следят, никогда не закипит.

What do they say? A watched pot never boils.

Подавляющее большинство людей, к которым я обращаюсь, соглашаются встретиться.

The vast majority of people I approach agree to meet me.

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

But there are tens of millions of young people who are not so lucky.

Это фото, с которым мы сталкиваемся, шокирует нас почти

This photo we are facing shocks us almost

Но акулы подплыли к камню, под которым она укрылась.

These things are coming right into that crack.

Он был таким человеком, с которым легко было ладить.

He was the sort of man you could get along with.

На вечеринку пришли все друзья, которым я послал приглашения.

All my friends to whom I sent invitations came to the party.

Воздух, которым мы дышим, состоит из кислорода и азота.

The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.

Веришь или нет, но есть люди, которым такое нравится.

Believe it or not, there are people who like this stuff.

Ты именно тот человек, с которым я хочу поговорить.

You're just the person I want to speak to.

Маму очень раздражает звук, с которым папа прихлёбывает чай.

The mother is really annoyed by the sound of the father sipping tea.

Адвокаты и автомеханики - люди, которым я доверяю меньше всего.

Lawyers and auto mechanics are the people I trust the least.

Метеоролог — это человек, с которым погода не всегда согласна.

A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.

У меня есть друг, с которым я обмениваюсь письмами.

I have a friend I correspond with.