Translation of "злости" in English

0.004 sec.

Examples of using "злости" in a sentence and their english translations:

я не чувствовала злости,

I didn't feel angry.

Он покраснел от злости.

He was so angry, he was red in the face.

Собака в злости ощерилась.

The dog's hair bristled up with anger.

Он кипит от злости.

He is boiling with rage.

Он бесился от злости.

He was wild with anger.

Он закипел от злости.

Anger made him boil.

Её голос дрожал от злости.

Her voice trembled with rage.

Том стал фиолетовый от злости.

Tom became purple with anger.

Не было ни злости, ни слёз.

There was no anger, there were no tears.

Том был вне себя от злости.

Tom was beside himself with anger.

Жена Тома была вне себя от злости.

Tom's wife was really angry.

- Джейн кипела от гнева.
- Джейн закипела от злости.

Jane was boiling.

- Том шипит от злости.
- Том шипит от злобы.

Tom is hissing with malice.

- Он дрожал от гнева.
- Он дрожал от злости.

Anger caused him to tremble.

- Она кипела от злости.
- Она кипела от гнева.
- Она кипела от возмущения.

- She was burning with anger.
- She was steaming with anger.

Том был вне себя от злости, не найдя на Татоэбе ни одного предложения-примера с выражением "полное торможение".

Tom was beside himself with rage, failing to find a single example sentence on Tatoeba containing the expression "complete inhibition".

Она вне себя от злости, потому что она опоздала на метро, и ей пришлось идти до работы пешком.

She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.

Том старался вести себя нормально, но по выражению его лица и поведению было видно, что он кипел от злости.

- Tom tried to act normal, but you could tell from his facial expression and demeanour that he was seething with rage.
- Tom tried to act normal, but you could tell from his facial expression and demeanor that he was seething with rage.

Мне было три. Я проснулся, лёжа на полу гостиной, пытаясь вспомнить, где я и кто я. Мама вошла в комнату, и я вспомнил. Приближался обед, и, к моей злости, готовили мою любимую зелёную фасоль.

I was three. I woke up lying on my living room floor, struggling to remember who and where I was. Once my mom came into the room I remembered. It was dinner time, and I hated that my favourite green beans were being cooked.