Translation of "вреда" in English

0.006 sec.

Examples of using "вреда" in a sentence and their english translations:

- Курение принесёт тебе много вреда.
- Курение причинит тебе много вреда.

Smoking will do you a lot of harm.

- Я не причиню тебе вреда.
- Я не причиню вам вреда.

I won't hurt you.

- Мы не причиним тебе вреда.
- Мы не причиним вам вреда.

We won't hurt you.

не принесли никакого вреда.

absolutely no damage whatsoever.

Вам не причинят вреда.

You won't be harmed.

Не причиняй вреда другим.

Do no harm to others.

- Я никогда никому не причинял вреда.
- Я никогда никому не причиняла вреда.
- Я никогда никому не причинил вреда.
- Я никогда никому не причинила вреда.

I've never done harm to anyone.

Никакого вреда тебе не будет.

No harm will come to you.

Он тебе не причинит вреда.

He won't do you any harm.

Никто не причинит тебе вреда.

No one will harm you.

Я не желаю вам вреда.

I have no wish to harm you.

Собака не причинит вам вреда.

The dog will not harm you.

Том не причиняет никакого вреда.

Tom isn't doing any harm.

Мы не причиним вам вреда.

We won't hurt you.

Собака не причинит тебе вреда.

The dog will not harm you.

Том никому не причиняет вреда.

Tom isn't harming anybody.

Том не причинял Мэри вреда.

Tom didn't hurt Mary.

Я уже причинил достаточно вреда.

I've done enough harm already.

- Не волнуйся. Я не причиню ей вреда.
- Не волнуйтесь. Я не причиню ей вреда.

Don't worry. I won't hurt her.

- Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
- Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.

Don't be afraid. I won't hurt you.

обеспечить максимум пользы и минимум вреда.

is to maximize the benefits and minimize the harms.

Курение причинит больше вреда, чем пользы.

Smoking will do more harm than good.

Это не причинит ему никакого вреда.

It will do him no harm.

Они не могут причинить тебе вреда.

They can't hurt you.

Обещаю, что не причиню вам вреда.

- I promise I won't hurt you.
- I promise that I won't hurt you.

Том никогда никому не причиняет вреда.

Tom never hurt anybody.

Я не хочу причинить никакого вреда.

I mean no harm.

Огонь не причиняет вреда данной пластмассе.

This plastic is not damaged by fire.

Он никому никогда не причинил вреда.

He has never hurt anyone.

Я никогда никому не причинял вреда.

I've never hurt anyone.

Он нанёс больше вреда, чем пользы.

It did more harm than good.

- Том никому не вредит.
- Том не причиняет никому никакого вреда.
- От Тома нет никакого вреда.

Tom never hurt anyone.

которые к тому же не причиняют вреда.

and that they're not in fact doing harm.

Курение приносит тебе больше вреда, чем пользы.

Smoking does you more harm than good.

Эта книга принесёт больше вреда, чем пользы.

This book will do more harm than good.

Том никогда не причинит вреда своим детям.

Tom would never hurt his children.

Некоторые лекарства приносят больше вреда, чем пользы.

Some medicines will do you more harm than good.

Будьте внимательны, чтобы не причинить себе вреда!

Be careful not to hurt yourself.

Том обещал, что не причинит Мэри вреда.

Tom promised not to harm Mary.

Я бы никогда никому не причинил вреда.

I would never hurt anyone.

ведёт к трате средств и причинению вреда людям?

that means we are wasting money and we are hurting people.

Сами по себе карточные игры не несут вреда.

Playing cards is not in itself harmful.

Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда.

There is no need to be frightened. He won't harm you.

- Математика не приносит вреда желудку.
- Математика не вредит аппетиту.

Mathematics is not detrimental to the appetite.

Я уверен, что Том не хотел причинить никакого вреда.

I'm sure Tom didn't mean any harm.

- Они нас не обидят.
- Они не причинят нам вреда.

They won't hurt us.

- Том не ранил Мэри.
- Том не причинял Мэри вреда.

Tom didn't hurt Mary.

От этой книги тебе будет больше вреда, чем пользы.

This book will do you more harm than good.

Некоторые люди настаивают, что телевидение приносит больше вреда, чем пользы.

Some people insist that television does more harm than good.

- Собака не причинит тебе вред.
- Собака не причинит вам вреда.

The dog will not harm you.

- Они не сделают тебе больно.
- Они тебя не обидят.
- Они не причинят тебе вреда.
- Они вас не обидят.
- Они не причинят вам вреда.

They won't hurt you.

Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации.

The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.

- Я не собираюсь причинять тебе боль.
- Я не причиню тебе вреда.

- I'm not going to hurt you.
- I won't hurt you.

- Том и мухи не обидит.
- Том никогда никому не причинит вреда.

- Tom would never hurt anyone.
- Tom would never hurt anybody.

Я слыхал, что человек может безо всякого вреда есть кошачий корм.

I've heard that people can eat cat food without any harmful effects.

- Я бы никогда не причинил вред ребёнку.
- Я бы никогда не причинил вреда ребёнку.

I would never hurt a child.

Не бойся, Василисушка. Ступай, куда послали тебя. Пока я с тобой, не будет тебе никакого вреда от старой ведьмы.

Do not fear, little Vasilissa. Go where thou hast been sent. While I am with thee no harm shall come to thee from the old witch.

Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.

You will see fearful shapes in darkness, and wicked voices will whisper in your ear, but they will not harm you, for against the purity of a little child the powers of Hell cannot prevail.

С высокой степенью уверенности мы считаем, что президент России Владимир Путин в 2016 году отдал приказ о начале вмешательства в процесс президентских выборов в США, неизменной целью которого был подрыв общественного доверия к демократическим процессам в США, очернение госсекретаря Хиллари Клинтон, нанесение вреда её шансам избраться и её потенциальному президентству.

We assess with high confidence that Russian President Vladimir Putin ordered an influence campaign in 2016 aimed at the U.S. presidential election, the consistent goals of which were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.

Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.