Translation of "величайших" in English

0.004 sec.

Examples of using "величайших" in a sentence and their english translations:

Шекспир - один из величайших поэтов.

Shakespeare is one of the greatest poets.

родился один из величайших писателей:

one of your finest storytellers was born:

Он один из величайших ученых Японии.

He is one of the greatest scientists in Japan.

Это одна из величайших загадок астрофизики.

This is one of the greatest mysteries in astrophysics.

Это одна из величайших книг всех времён.

It's one of the greatest books of all time.

Секс — одно из величайших удовольствий в жизни.

Sex is one of life's greatest pleasures.

Это одна из величайших загадок современной науки.

It's one of the biggest mysteries in science today.

Илон Маск предупреждает, что это один из величайших

Elon Musk warns that it's an existential risk

величайших побед Curiosity Stream включает множество отмеченных наградами

greatest victories Curiosity Stream features many award-winning

Он считается одним из величайших учёных нашей страны.

He is considered one of the greatest scientists in our country.

Он считается одним из величайших в мире ученых.

He is numbered among the greatest scientists in the world.

Принятие пищи — одно из величайших удовольствий в жизни.

Eating is one of life's great pleasures.

маршала, возглавлявшего авангард Наполеона в четырех его величайших кампаниях.

the Marshal who led Napoleon’s vanguard  in four of his greatest campaigns.

"Война и мир" - одна из величайших книг всех времён.

War and Peace is one of the greatest books of all time.

Стиральная машина была одним из величайших изобретений всех времён.

The washing machine was one of the greatest inventions of all time.

...надеясь обнаружить скрытые уголки величайших в мире пустынь... ...и пастбищ.

To discover a hidden side to the world's great deserts... and grasslands. -[grunting] -[feet pattering]

Сегодня его местонахождение остается одной из величайших неразгаданных загадок в мире.

Today, it's location remains one of the world's great unsolved mysteries.

В эпоху Возрождения Флоренция была одним из величайших городов в мире.

During the Renaissance, Florence was one of the greatest cities in the world.

Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.

Napoleon Bonaparte is considered to be one of the greatest military geniuses of world history.

Многие из величайших открытий в мире были сделаны по чистой случайности.

Many of the world's greatest discoveries happened by pure chance.

Экипаж «Аполлона-11» вернулся домой героями, их имена теперь в числе величайших

The Apollo 11 crew returned home as heroes, their names now amongst those of the greatest

Гарольд Хардрада вырос, чтобы стать королем Норвегии и одним из величайших викингов.

Harold Hardrada grew to become King of Norway, and one of the greatest Vikings of all.

Одна из величайших загадок жизни - это то, как кошка решает, что делать дальше.

One of the great mysteries of life is how a cat decides what to do next.

О шахматах и ​​их величайших образцах написано много книг, представляющих особый интерес для тех, кто любит эту увлекательную игру.

About chess and its greatest exponents, many books have been written that are particularly interesting for those who love this fascinating game.

Большая часть величайших зол, причинённых человеку человеком, проистекала из того, что люди были весьма уверены в чём-то, что на самом деле оказывалось ложным.

Most of the greatest evils that man has inflicted upon man have come through people feeling quite certain about something which, in fact, was false.