Translation of "науки" in French

0.009 sec.

Examples of using "науки" in a sentence and their french translations:

И музей науки.

Et voici un musée, un musée des sciences.

Опыт - мать науки.

Expérience est mère de science.

Без науки нет будущего.

Il n'y a pas d'avenir sans la science.

Мне не нравятся науки.

Je n'aime pas les sciences.

Цена науки — признание своей неправоты,

Le prix de la pratique de la science, c'est d'admettre quand on a tort,

Она должна изучать естественные науки.

Elle doit étudier les sciences naturelles.

Естественные науки сложнее социальных наук.

Les sciences de la Nature sont plus difficiles que les sciences sociales.

Стёпа, это надо ради науки!

Stiopa, tu dois le faire pour la science !

но всё это во имя науки.

mais tout ça au nom de la science.

естествознание, прикладные науки, проектирование и математику.

science, technologie, ingénierie et maths.

преподавать английский, математику и точные науки

où j'étais bénévole auprès de jeunes filles de 5 à 17 ans.

Он посвятил свою жизнь изучению науки.

Il a dédié sa vie à l'étude de la science.

я поняла, что все сферы науки связаны.

j'ai compris que tous les domaines de la science étaient interconnectés.

Эта теория спорна с точки зрения науки.

Cette théorie est scientifiquement controversée.

Я люблю и естественные науки, и математику.

J'aime autant la science que les maths.

накапливая знания в области машиностроения, науки и космоса.

en enseignant à leur population l'ingénierie, les sciences et l'espace.

Исследовать историю Турции с пониманием современной социальной науки

Pour explorer l'histoire turque avec une compréhension contemporaine des sciences sociales

Это одна из самых больших загадок всей науки.

C'est l'un des plus grands mystères de toute la science.

- Он преподаватель естественных наук.
- Он преподаёт естественные науки.

Il est enseignant en sciences.

Но это далеко не так, факты даже не цель науки.

Or, ce n'est pas vrai ! Ce n'est pas même le but de la science.

Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.

Là où était la limite de la science se trouve maintenant son centre.

оно о том, как с помощью науки сделать всё возможное для наших детей.

car il s'agit d'utiliser la science au profit de nos enfants.

Пожалуйста, не думайте, что люди, которые не знают науки, знают, что они что-то знают.

S'il vous plaît, ne pensez pas que les gens qui ne connaissent pas la science savent qu'ils savent quelque chose.

Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.

La science a pour but, comme on l'a souvent dit, de prévoir, et non de comprendre.

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.

Ребёнок, который, скажем, от пяти до восьми лет может научиться игре в шахматы, обнаружит, что намного легче, чем взрослый, освоить сложности этой игры-науки-искусства.

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.

Léon Tolstoï : J'ai toujours cru qu'il n'y avait pas plus de science chrétienne que la connaissance des langues étrangères, qui permet de communiquer et de s'associer au plus grand nombre de personnes possible. J'ai souvent vu comment les gens se comportaient en ennemis les uns vis-à-vis des autres uniquement à cause de l'obstacle mécanique à la compréhension mutuelle, et donc l'apprentissage de l'espéranto et sa propagation sont sans doute une tâche chrétienne, qui aide à construire le Royaume de Dieu, qui est le seul objectif de la vie humaine et le plus important.