Translation of "Запятая" in English

0.003 sec.

Examples of using "Запятая" in a sentence and their english translations:

Эта запятая обязательна?

Is this comma necessary?

По-моему, нужна запятая.

I’d suggest a comma.

Запятая - это знак препинания.

A comma is a punctuation mark.

В этом предложении не нужна запятая.

There is no need for a comma in this sentence.

В этом предложении одна запятая или две?

- Should there be one comma in this sentence or two?
- Should there be one comma or two in this sentence?

- Мне неясно, почему в том месте должна стоять запятая. Будь добра, объясни.
- Мне непонятно, почему в том месте должна быть запятая. Объясни, пожалуйста.

- I'm not sure why there's got to be a comma there. Please tell me.
- I'm not sure why there has to be a comma there. Explain it to me, please.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

- Tom is sad because he is often separated from Mary in German sentences by a comma.
- Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.

Оксфордская запятая неуклюжа, не нужна и не отражается в других языках, кроме английского.

The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English.

Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.