Translation of "Для" in English

0.018 sec.

Examples of using "Для" in a sentence and their english translations:

- Для вас?
- Для тебя?
- Для Вас?

For you?

Для человека, для семьи,

For individuals, for families,

- Для вас?
- Для тебя?

For you?

Мы учимся не для для школы, но для жизни.

Not for school, but for life do we learn.

Но как для артиста, для которого

But as an artist who feels that their work

полезны для вас и для климата.

good for you and good for the climate.

брось для нас гусеницу для них

throw for us caterpillar for them

Книга для меня; цветы для нас.

The book is for me; the flowers are for us.

- Это для чего?
- Для чего это?

- What's this for?
- What is this for?

- Для чего?
- Для чего тебе это?

- What for?
- What will you use it for?

- Неплохо для начинающего.
- Неплохо для новичка.

Not bad for a beginner.

Места для курящих или для некурящих?

Smoking or non-smoking?

- Это для друга.
- Это для подруги.

It's for a friend.

- Мы учимся не для жизни, а для школы.
- Мы учимся не для жизни, но для школы.
- Не для школы, а для жизни учимся.

- Not for life, but for school do we learn.
- We don't study for life, but for school.

Английский язык предназначен для бизнеса, немецкий — для философии, итальянский — для искусства, а французский — для любви.

English is destined for commerce, German for philosophy, Italian for art, and French for love.

для меня...

To me...

для нас,

for us to answer,

Для начала —

First up,

Для наглядности,

To put things in perspective,

для общества.

for societies.

Для чего?

- For what?
- What for?
- For what purpose?

для транскрипции

for a transcription

для SEO.

for an SEO.

- Розовый цвет — это для девочек.
- Розовый для девчонок.
- Розовый для девочек.

Pink is for girls.

- Если не для себя, то для меня сделай.
- Если не для себя, то для меня сделайте.
- Сделай это если не для себя, то для меня.
- Сделайте это если не для себя, то для меня.

If not for yourself, then do it for me.

- Цифры для чисел — как буквы для слов.
- Цифра для числа то же, что буква для слова.

Digits are to numbers what letters are to words.

- Это кино для взрослых, а не для детей.
- Этот фильм для взрослых, а не для детей.

This movie is for adults, not for children.

- Листья для растений - то же, что лёгкие для животных.
- Листья для растений как лёгкие для животных.

Leaves are to plants what lungs are to animals.

- Это было для Тома, а не для тебя.
- Это было для Тома, а не для вас.

It was for Tom, not for you.

одно для богатых, другое — для всех остальных.

one for the rich and one for everybody else.

Это хорошо для нас, как для выживших, 

That's a good thing for us as survivors,

Все для нас и для нашего будущего

Everything is for us and for our future

Но помните, даже для инсектицидов для природы

But remember, even for insecticides for nature

есть комната для королевы, комната для потомства

there is a room for the queen, a room for the offspring

- Только для сотрудников.
- Вход только для сотрудников.

- Admittance to staff members only.
- Staff members only.

Воздух для людей, что вода для рыб.

- Water is to fish what air is to man.
- Air is to men what water is to fish.

Воздух для нас, как вода для рыб.

Air is to us what water is to fish.

Это клуб для геев или для натуралов?

Is the club gay or straight?

Для бедняка яйцо, что для богача бык.

An egg to a pauper is like is a bull to a rich man.

Туалет для мальчиков справа, для девочек — слева.

The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.

- Сон - это для слабаков.
- Сон для слабаков.

Sleeping is for the weak.

Для меня та книга сложна для чтения.

It is difficult for me to read the book.

Цифры для чисел — как буквы для слов.

Digits are to numbers what letters are to words.

Что для одного мусор, для другого - клад.

One man's trash is another man's treasure.

- Для чего это используется?
- Это для чего?

- What's this used for?
- What is this used for?

Это важнее для меня, чем для вас.

It's more important to me than to you.

Это для Шотландии, но не для Спарты.

This is for Scotland, not for Sparta.

- Для тебя всё закончено.
- Для тебя всё кончено.
- Для вас всё кончено.

It's all over for you.

- Сено - для лошадей.
- Сено предназначено для лошадей.
- Сено предназначено для кормления лошадей.

Hay is for horses.

- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.
- Вы для меня всё.

- You are everything to me.
- You mean the world to me.
- You mean everything to me.
- You're everything to me.

- Ты - всё для меня.
- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.

- You are everything to me.
- You're everything to me.

- Что важно для тебя?
- Что для вас важно?
- Что для тебя важно?

What is important for you?

- Ты важен для меня.
- Ты важна для меня.
- Вы важны для меня.

- You're important to me.
- You are important to me.

- Для тебя меня не существует.
- Для вас меня не существует.
- Для Вас меня не существует.
- Я для тебя не существую.
- Меня для тебя нет.
- Я для вас не существую.
- Меня для вас нет.

I don't exist to you.

Это машина для для генерирования фрактальных уровней сложности.

It’s an engine for generating fractal levels of complexity.

как для мозга, так и для всего организма.

both for your brain and for your body.

И для этого я придумал для себя упражнение,

And for that, I started an exercise for myself

для языкового образования, а также для последипломного образования

for language education and also for graduate education

- Освободите место для багажа.
- Освободи место для багажа.

Make room for the baggage.

Один журнал для мальчиков, а другой - для девочек.

One magazine is for boys, and another for girls.

Тот, кто друг для всех — друг для лени.

A friend to everybody is a friend to leisure.

- Достаточно холодно для апреля.
- Довольно холодно для апреля.

It's rather cold for April.

- Это для моего друга.
- Это для моей подруги.

- This is for my friend.
- It's for my friend.

- Мы пели для неё.
- Мы спели для неё.

We sang for her.

- Для вас это легко.
- Для тебя это легко.

It's easy for you.

Что хорошо для тебя, хорошо и для меня.

What is good for you is good for me.

- Только для персонала, имеющего разрешение.
- Только для сотрудников.

Authorized personnel only.

- Это не для тебя.
- Это не для вас.

- This isn't for you.
- This is not for you.

Музыка предназначена для души, как гимнастика - для тела.

Music is to the soul what gymnastics is to the body.

Мы работаем для вечности, а не для мгновения.

We work for eternity, not for the moment.

- Оставь место для десерта.
- Оставьте место для десерта.

Save room for dessert.

- Это ловушка для туристов.
- Это заманиловка для туристов.

It's a tourist trap.

- Сделай это для меня.
- Сделайте это для меня.

Do it for me.

- Нет причин для беспокойства.
- Нет оснований для тревоги.

- There's no reason to worry.
- There's no cause for alarm.
- There's no reason for concern.

- Бег полезен для здоровья.
- Бегать полезно для здоровья.

Running is good for the health.

- Это не для новичков.
- Это не для начинающих.

- It is not for beginners.
- It isn't for beginners.
- It's not for beginners.

- Я для тебя умер.
- Я для тебя умерла.

I am dead to you.

- Плавание полезно для здоровья.
- Плавать полезно для здоровья.

- Swimming is good for your health.
- Swimming is good for one's health.

- Смех полезен для здоровья!
- Смеяться полезно для здоровья!

Laughing is good for your health!

- Сделаешь это для меня?
- Сделаете это для меня?

Will you do that for me?

- Ты готов для вечера?
- Ты готова для вечера?

Are you ready for tonight?

- Вот письмо для тебя.
- Здесь письмо для тебя.

Here is a letter for you.

- Что важно для тебя?
- Что для тебя важно?

What's important to you?

- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.

- You are everything to me.
- You mean everything to me.
- You're everything to me.

- Это для нас важно.
- Для нас это важно.

This is important to us.

- Деньги для тебя важны?
- Деньги для вас важны?

Is money important to you?