Translation of "Который" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Который" in a sentence and their dutch translations:

Который?

Welke?

- Который дом твой?
- Который дом ваш?

- Welk huis is van jou?
- Welk huis is het jouwe?

Который рекомендуете?

Welke raadt u aan?

Который час?

Hoe laat is het?

Который ты?

Welke ben jij?

Который мальчик?

Welke jongen?

Который мой?

Welke is de mijne?

- Который?
- Какого?

Welke?

который подделал почерк

die het handschrift van Dreyfus heeft leren nabootsen

Который ответ правильный?

- Wat is het juiste antwoord?
- Hoe luidt het juiste antwoord?

Простите, который час?

Excuseert u me, maar weet u hoe laat het is?

Который багаж ваш?

- Welke is uw koffer?
- Welke is jouw koffer?

Извините. Который час?

Excuseer me. Hoe laat is het?

- Который мой?
- Который из них мой?
- Которая моя?
- Которое моё?

- Welke is van mij?
- Welke is de mijne?

- Я нашёл ключ, который искал.
- Я нашла ключ, который искала.

Ik heb de sleutel gevonden waar ik naar op zoek was.

- Это парень, который помог мне.
- Это парень, который мне помог.

Dit is de jongen die me geholpen heeft.

который, как герои мифов,

zo iemand uit een sage

который сделал спасение возможным.

die daarvoor nodig was.

Ты знаешь, который час?

Weet jij hoe laat het is?

Который, ты думаешь, верный?

Welke denk jij dat correct is?

Который из мальчиков Масао?

Welke jongen is Masao?

Который из двух дороже?

- Welk van de twee is de duurste?
- Welke van de twee is het duurst?

- Который час?
- Сколько времени?

Hoe laat is het?

Который из этих ваш?

Welke van die daar is de uwe?

- Тот карандаш, который пишет хорошо, мой.
- Карандаш, который хорошо пишет, мой.

Het potlood dat goed schrijft, is van mij.

- Это тот ключ, который ты ищешь?
- Это тот ключ, который вы ищете?
- Это тот ключ, который Вы ищете?

Is dat de sleutel die je zoekt?

который определит путь развития ИИ.

dat het evolutionaire pad van AI uitzet.

Это воздух, который вокруг нас.

Het gaat over de lucht die ons omringt.

захватчика, который стал королем Англии.

indringer om koning van Engeland te worden.

Углерод, который не разлагается быстро, —

En koolstof die niet snel degradeert,

- Который час?
- Сколько сейчас времени?

Hoe laat is het nu?

Который из них твой брат?

Wie van hen is uw broer?

Ненавижу галстук, который ты носишь.

Ik haat de das die je draagt.

Можешь сказать мне, который час?

Kunt ge mij zeggen hoe laat het is?

Вот ключ, который я искала.

Hier is de sleutel die ik zocht.

- Математика - предмет, который мне нравится меньше всего.
- Математика - предмет, который я люблю меньше всего.

Wiskunde is mijn minst favoriete vak.

который и есть источник внутреннего мира.

wat de aard van de innerlijk vrede is.

человека, который не должен быть здесь,

de persoon die hier niet hoort te zijn,

или ребёнка, который хочет перебежать дорогу.

of dat een kind de straat op loopt.

который ставят под фото в бикини,

om foto's te eren van nauwelijks aanwezige bikini's,

и который могу понимать без труда.

en die ik vloeiend begrijp en waarmee ik diep kan nadenken,

Мы единственный вид, который их преодолел

We zijn de enige soort die ze hebben overwonnen --

...который едва различает дорогу в темноте.

...die amper kan zien.

Это был сценарий, который мы получили.

Dit is een script dat iedereen krijgt.

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

Ik ken een man die liever sterft

Вдох, который вы только что сделали,

De ademteug die je net nam,

дома, который он построил своими руками.

het huis dat hij met zijn eigen handen heeft gebouwd.

человеку, который держал его за волосы.

de man die zijn haar vasthoudt.

Ответ, который я чаще всего слышу:

Het antwoord dat ik het meest hoor,

Мальчик, который моет машину, — мой брат.

De jongen die de auto aan het wassen is, is mijn broer.

Мальчик, который там стоит, — мой сын.

De jongen die aan deze kant staat is mijn zoon.

Это ли ключ, который вы ищете?

Is dit misschien de sleutel die jullie zoeken?

Я вернул нож, который я одолжил.

Ik heb het mes teruggegeven dat ik geleend had.

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- Pardon, hoe laat is het?
- Sorry, hoe laat is het?

Ты пробовал пирог, который испек Том?

Heb je de cake geprobeerd die Tom heeft gebakken?

- Который мой?
- Которая моя?
- Которое моё?

Welke is de mijne?

...циклон, который пронесся по Южной Африке

Een cycloon door het zuiden van Afrika.

- Который зуб болит?
- Какой зуб болит?

Welke tand doet pijn?

Я вегетарианец, который ест много мяса.

Ik ben een vegetariër die veel vlees eet.

Теперь мы боимся рая, который создали.

Nu zijn we bang voor het paradijs dat we hebben gebouwd.

Существует мир, который я желаю защищать.

Er bestaat een wereld die ik wil beschermen.

Вот мальчик, который нашёл Ваши часы.

Dit is de jongen die je horloge heeft gevonden.

- Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
- Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.

Hij is de enige Amerikaan die het Kanaal overgezwommen is.

- Какой цветок она понюхала?
- Какой цветок она нюхала?
- Который цветок она нюхала?
- Который цветок она понюхала?

Aan welke bloem rook ze?

- Я знаю человека, который хорошо говорит по-французски.
- Я знаю мужчину, который хорошо говорит по-французски.

Ik ken een man die goed Frans kan spreken.

- Есть ещё один вопрос, который нам надо обсудить.
- Есть ещё один вопрос, который мы должны обсудить.

Er is nog een vraag die we moeten bespreken.

- Ты знаешь, который час?
- Ты знаешь, сколько времени?
- Вы знаете, сколько времени?
- Вы знаете, который час?

Weet jij hoe laat het is?

Джорджа Лакоффа, который работает здесь, в Беркли.

George Lakoff, die taalkundige is hier bij Berkeley.

который делает их флуоресцентными в ультрафиолетовом свете.

...die ze fluorescerend maakt in ultraviolet licht.

который, между прочим, является аббревиатурой трёх понятий:

wat, om het te benadrukken, staat voor drie ideeën:

который бы вырос и стал опорой семьи.

die later de steunpilaar voor de familie kon zijn.

который выделяют на военные и оборонные расходы,

voor militaire en defensiegerelateerde uitgaven

Это такой подход, который знаком всем профессионалам.

Dit is de benadering die de meeste professionals gevolgd hebben.

Я видел персонал, который изменился благодаря коучингу.

Ik zag een team, getransformeerd door coaching

который в плаще полетит в будущее супергероев.

die met een cape haar superheld-toekomst tegemoet vloog.

видел ребенка, который был не развит неврологически.

zag een lusteloos kind.

Воздух, который вы чувствуете в этом зале,

De lucht kan je ook in deze zaal voelen,

который можно увидеть на скриншотах приложения справа.

wat je hier kunt zien door de screenshots van de app rechts.