Translation of "тогда" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "тогда" in a sentence and their dutch translations:

Тогда, и только тогда, придёт надежда.

Dan, en pas dan, komt er hoop.

Тогда поехали!

Laten we beginnen.

Тогда пойдем.

Kom op.

Тогда кто?

Wie dan?

- Они были тогда школьниками.
- Они тогда были школьниками.
- Они тогда учились в школе.

Zij waren schoolkinderen in die tijd.

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

- Op dat ogenblik was ik thuis.
- Ik was toen thuis.

- Я был тогда счастлив.
- Я была тогда счастлива.

Ik was toen gelukkig.

- Тогда мы были моложе.
- Мы тогда были моложе.

Toen waren we jonger.

- Ты мне тогда поможешь?
- Вы мне тогда поможете?

- Wil je me dan helpen?
- Wilt u me dan helpen?
- Willen jullie me dan helpen?

Тогда это проблема...

Dan hebben we een probleem...

Тогда увидимся завтра.

- We zien elkaar morgen dan.
- Dan zien we elkaar morgen.

- Они тогда были школьниками.
- Они тогда учились в школе.

Zij waren schoolkinderen in die tijd.

- Тогда это проблема...
- Тогда у нас есть одна проблема...

Dan hebben we een probleem...

- Тогда у нас есть одна проблема...
- Тогда у нас проблема...

Dan hebben we een probleem...

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

Ik was toen in Canada.

- Сколько тогда было Тому лет?
- Сколько Тому тогда было лет?

Hoe oud was Tom toen?

- Том тогда работал на нас.
- Том тогда работал у нас.

Tom werkte destijds voor ons.

Медитация — это только тогда,

Het is alleen meditatie

Тогда мы поедим сегодня.

En dan kunnen we vanavond eten.

И тогда я поняла,

En toen had ik door

Я тогда принимал душ.

- Ik was toen aan het douchen.
- Ik stond toen onder de douche.

Какие песни тогда пели?

Welke liedjes heeft men toen gezongen?

Мы тогда были моложе.

Toen waren we jonger.

Тогда мы были моложе.

Toen waren we jonger.

Я был тогда дома.

Ik was toen thuis.

Я был тогда студентом.

Toen was ik student.

Мы тогда были детьми.

- We waren toen kinderen.
- Toen waren we kinderen.

Тогда чего ты хочешь?

Wat wilt ge dan?

Я тогда смотрел телевизор.

- Ik keek toen tv.
- Dan keek ik televisie.

Тому тогда было тринадцать.

Tom was toen dertien.

Том был тогда занят.

Tom was toen bezig.

Что Том тогда сказал?

Wat zei Tom toen?

Ты мне тогда поможешь?

Wil je me dan helpen?

О, конечно, инжир появляется тогда,

Natuurlijk wordt een vijg mogelijk

даже тогда, когда вероятна неудача.

zelfs wanneer de waarschijnlijke uitkomst mislukking is.

Однако тогда мы только начинали,

We stonden echter duidelijk nog aan het begin,

Он тогда не смотрел телевизор.

Hij keek toen geen televisie.

- Так что?
- И что тогда?

Dus?

Я был тогда так счастлив.

- Ik was zo blij toen.
- Ik was toen zo blij.

Поторопись, тогда ты придёшь вовремя.

Schiet op, dan zal je op tijd zijn.

Тогда у нас будет проблема...

Dan hebben we een probleem...

Что Том тогда будет делать?

Wat zal Tom dan doen?

Хочешь хорошую новость? Тогда танцуй!

Wil je goed nieuws horen? Ga maar dansen!

Тогда в лесу было спокойно.

Het was stil in het bos toen.

- Скажи мне, пожалуйста, что ты тогда видел.
- Скажите мне, пожалуйста, что вы тогда видели.

Zeg mij wat ge op dat ogenblik gezien hebt.

Тогда я и начала задавать вопросы

Vanaf dat moment begon ik vragen te stellen

Эта история берёт своё начало тогда,

Dit verhaal gaat terug naar het begin,

Тогда Фритаун был «очагом» вспышки Эболы.

Freetown was toen het epicentrum van de uitbraak.

Вот тогда-то я и поняла.

Toen wist ik het.

Тогда как труд связан с телом.

Zwoegen, echter, wordt geassocieerd met het lichaam.

Тогда я обратился к своему детству

Ik liet me inspireren door mijn jeugd...

Тогда она устраивает засаду и выжидает.

En dan wacht ze en verstopt ze zich.

рассказывают, что тогда путь был опасным.

zeggen dat de weg erg gevaarlijk was toen ze hier eerder waren.

Поторопись, и тогда успеешь в школу.

Schiet op, dan ben je op tijd voor school.

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

- Laten we beginnen.
- Laten we dan maar beginnen.

Тогда у меня не было выбора.

Ik had toen geen keus.

Скажи мне, что ты тогда видел.

Zeg mij wat ge op dat ogenblik gezien hebt.

Точно. Тебе было тогда три месяца.

Klopt. Je was toen drie maanden oud.

Тома тогда не было в Бостоне.

Tom was op dat moment niet in Boston.

- Ладно, пока.
- Ну пока.
- Тогда пока.

Tot straks dan.

- В то время Тому было 13 лет.
- Тому тогда было тринадцать.
- Тому тогда было тринадцать лет.

Tom was toen dertien.

Агрессивными даже тогда, когда есть эмоциональная связь.

Agressief, zelfs wanneer het om emotie gaat.

и скорпион тогда, возможно, придет ими полакомиться.

...en dat de schorpioen dan komt en van de insecten eet.

тогда я, наверное, должна начать изучать геологию.

dan zou ik wel geologie moeten gaan studeren.

тогда я выжму столько жидкости, сколько смогу.

...en dan wring ik er zo veel mogelijk vloeistof uit.

тогда я говорю это, несмотря на последствия.

en laat die domino's maar omvallen.

Тогда я впервые увидел чужестранцев с запада.

Dat was de eerste keer dat ik buitenlanders zag die op Amerikanen leken.

Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.

Een mening is alleen schokkerend wanneer ze een overtuiging is.

Если он невиновен, тогда виновна его жена.

Als hij onschuldig is, dan is zijn vrouw schuldig.

Жизнь начинается тогда, когда вы готовы жить.

Het leven begint wanneer je klaar bent om het te leven.

Но не тогда, когда вы смотрите изнутри.

Maar niet als je vanbinnen kijkt.

- Ты был в школе в то время?
- Ты тогда был в школе?
- Вы тогда были в школе?

Was je toen op school?

Мексика тогда ещё не была независима от Испании.

Mexico was toen nog niet onafhankelijk van Spanje.

Я завтра рано утром зайду тогда за тобой.

Ik kom morgenochtend langs om je op te halen.

"Если это богомолы, – предположил Аль-Сайиб, – тогда да".

"Wel als het bidsprinkhanen zijn," veronderstelde Al-Sayib.

Тому тогда было всего тринадцать или четырнадцать лет.

Tom was toen nog maar dertien of veertien jaar oud.

Давай поторопимся, тогда мы ещё успеем на автобус.

Laten we opschieten om de bus te halen.

- В то время я был женат.
- В то время я была замужем.
- Я тогда был женат.
- Я тогда была замужем.

- Toen was ik getrouwd.
- Toen was ik gehuwd.

тогда я, вероятно, стану ещё меньше доверять этой науке.

zal ik die wetenschap waarschijnlijk minder vertrouwen.

Именно тогда я решила оставить карьеру на Уолл-стрит

Dat was het moment waarop ik besloot mijn carrière in Wall Street op te geven

в руке, тогда вашу душу возьмут валькирии, избиратели убитых,

in de hand, dan wordt je ziel opgepikt door de Walkuren, de kiezers van de gedoden,

Принтеры не работают только тогда, когда они вам нужны.

De enige keer dat printers niet werken, is wanneer je ze nodig hebt.

Только тогда я понял, что он имел в виду.

Dan pas besefte ik wat hij had willen zeggen.

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

Dan ga ik wel sudokuspelen, in plaats van jou nog verder te storen.

Если он не придёт, что ты тогда будешь делать?

Als hij niet komt, wat doe je dan?

потому что тогда мы будем готовы начать вовлекать компьютерные технологии

We kunnen dan computertechnologie ontwikkelen

Я буду уверен только тогда, когда увижу это собственными глазами.

Ik zal pas zeker zijn wanneer ik dat met mijn eigen ogen zie.