Translation of "имеешь" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "имеешь" in a sentence and their dutch translations:

Ты не имеешь права.

Je hebt het recht niet.

Ты имеешь право хранить молчание.

- U hebt het recht om te zwijgen.
- Je hebt het recht om te zwijgen.

Чем меньше имеешь, тем меньше теряешь.

Hoe minder je hebt, hoe minder je verliest.

Я знаю, что ты имеешь в виду.

Ik weet wat je wilt zeggen.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik weet niet wat je wilt zeggen.

- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

Hoe bedoel je?

- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?

- Hoe bedoel je?
- Wat vind jij ervan?

Ты ничего не имеешь против, если я тебя провожу?

Hebt ge er iets tegen dat ik u vergezel?

- На кого Вы намекаете?
- Кого ты имеешь в виду?

Over wie heb je het?

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.

Ik weet niet wat je bedoelt.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

Ik weet niet wat je bedoelt.

- Ты и понятия не имеешь, что потерял.
- Ты не знаешь, что потерял.

Je hebt er geen idee van wat je gemist hebt.

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы хотите сказать?

- Wat wil je zeggen?
- Wat wil u zeggen?
- Wat willen jullie zeggen?

- Ты не имеешь к этому никакого отношения.
- Вы не имеете к этому никакого отношения.

- Je hebt hiermee niets te doen.
- Je hebt er niets mee te doen.

- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik versta niet wat ge wilt zeggen.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Ik weet wat je wilt zeggen.
- Ik weet wat je bedoelt.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik begrijp niet wat u bedoelt.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

U hebt het recht om te zwijgen.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Ik weet niet wat je bedoelt.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать.

- Ik begrijp niet wat u bedoelt.
- Ik begrijp niet wat je bedoelt.

- У тебя есть возражения?
- У вас есть возражения?
- Ты имеешь что-нибудь против?
- Вы имеете что-нибудь против?

- Heeft u enig bezwaar?
- Heeft u er iets tegen?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar praten jullie over?
- Waarover hebben jullie het?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

Bedoelt u mij?

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.

Ik weet niet wat je bedoelt.

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Hoe bedoel je?
- Hoezo?