Translation of "виду" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their dutch translations:

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

Ik bedoel jou niet.

Что они имеют в виду?

Wat bedoelen zij?

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Je weet wat ik bedoel.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Ik weet wat je wilt zeggen.
- Ik weet wat je bedoelt.

Что именно я имею в виду?

Wat bedoel ik daarmee?

Они действительно имели это в виду.

Ze meenden dat werkelijk.

Я имел в виду не это.

Ik meende het niet.

Том не это имел в виду.

Dat is niet wat Tom wou zeggen.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik begrijp niet wat u bedoelt.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

Ik weet niet wat je bedoelt.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Ik weet niet wat je bedoelt.

Я знаю, что ты имеешь в виду.

Ik weet wat je wilt zeggen.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Je weet wat ik bedoelde.

И я имею в виду прямо здесь.

En ik bedoel hier precies.

Ты знаешь, что я имею в виду.

Je weet wat ik bedoel.

Я понимаю, что вы имеете в виду.

Ik zie wat je bedoelt.

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Hoe bedoel je?
- Hoezo?

- Судя по его виду, он похож на нищего.
- Если судить по его виду, то он похож на нищего.
- Если судить по его виду, то он похож на бомжа.

Als je afgaat op zijn uiterlijk, lijkt hij wel een bedelaar.

Том имел в виду то, что он сказал.

Tom meende wat hij zei.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik weet niet wat je wilt zeggen.

- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

Hoe bedoel je?

Но она имела в виду что-то другое.

Maar zij verwees naar iets anders.

Не нужно устраивать сцены на виду у всех.

Maak geen ruzie in het bijzijn van iedereen.

- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?

- Hoe bedoel je?
- Wat vind jij ervan?

Только тогда я понял, что он имел в виду.

Dan pas besefte ik wat hij had willen zeggen.

Это не совсем то, что я имел в виду.

Dat is niet precies wat ik in gedachten had.

- На кого Вы намекаете?
- Кого ты имеешь в виду?

Over wie heb je het?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

- Begrijp je wat ik wil zeggen?
- Begrijp je wat ik bedoel?
- Begrijpt u wat ik bedoel?
- Begrijpen jullie wat ik bedoel?

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.

Ik weet niet wat je bedoelt.

Я имею в виду наш телефонный разговор от четвёртого декабря.

Ik verwijs naar ons telefonisch onderhoud van vier december.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.

Ik weet niet wat je bedoelt.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать.

- Ik begrijp niet wat u bedoelt.
- Ik begrijp niet wat je bedoelt.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

En dat is wat ik bedoelde toen ik zei dat ik stopte met comedy.

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

Dus wat bedoelen we eigenlijk met 'lawaai'?

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

Ze zei dat steden, mensen, architectuur zullen komen en gaan,

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?

Begrijp je wat ik bedoel?

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

Wat bedoel ik als ik zeg dat het Westen ervoor koos om te gaan slapen?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты знаешь, что я имею в виду?

Versta je wat ik wil zeggen?

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы хотите сказать?

- Wat wil je zeggen?
- Wat wil u zeggen?
- Wat willen jullie zeggen?

- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я имею в виду?

Verstaat ge wat ik wil zeggen?

Я имею в виду, что соцсети сами по себе не хорошие и не плохие.

Ik bedoel dat social media goed noch slecht zijn --

- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik versta niet wat ge wilt zeggen.

Часто кажется, будто женщины говорят одно, но желают и имеют в виду совсем другое.

Dikwijls lijkt het erop, dat vrouwen iets zeggen, en iets heel anders denken en wensen.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

Ik meende het niet.

- Понимаешь, что я имею в виду?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

Begrijp je wat ik bedoel?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar praten jullie over?
- Waarover hebben jullie het?

- Я понимаю, что вы имеете в виду.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я вижу, что вы этим хотите сказать.

Ik zie wat je bedoelt.

- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать.

Ik begrijp niet wat u wilt zeggen.

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

Bedoelt u mij?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

Begrijp je wat ik bedoel?