Translation of "понимаете" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "понимаете" in a sentence and their hungarian translations:

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Érted?
- Vágesz?

- Надеюсь, вы все понимаете.
- Надеюсь, все вы понимаете.

Remélem, hogy ti mind megértettétek.

Вы меня понимаете?

Ért engem?

Вы всё понимаете?

- Mindent megértettetek?
- Mindent megértett Ön?

Вы меня не понимаете.

Nem értetek meg engem.

Вы понимаете по-шведски.

Értesz svédül.

Вы понимаете по-китайски?

Ön ért kínaiul?

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

Érted?

Вы понимаете по-французски?

Ért franciául?

Вы всё ещё не понимаете?

Még mindig nem értitek?

Вы всё не так понимаете!

Pont fordítva van!

Вы не понимаете, что происходит.

Ön nem érti, mi történik.

- Вы понимаете, что я хочу этим сказать?
- Вы понимаете, что я этим хочу сказать?

Érti, mit akarok ezzel mondani?

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

Nem érted.

Вы понимаете, что я вам говорю?

Érted, amit mondok neked?

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

Te megértesz.

- Вы всё понимаете?
- Ты всё понимаешь?

- Mindent megértettetek?
- Mindent értesz?

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

- Érted?
- Te érted ezt?
- Megérted?

Вы понимаете, что он хочет сказать?

Ti értitek, mit akar mondani?

Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.

Tudják önök, miféle nézeteltérésekre gondolok.

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

Most már érted?

Вы понимаете, что я этим хочу сказать?

Értitek, mit akarok ezzel mondani?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

Ha nem érted, kérdezz.

- Вы понимаете, что я вам говорю?
- Ты понимаешь, что я тебе говорю?
- Вы понимаете, что я Вам говорю?

Érted, amit mondok neked?

Не всё будет даваться легко, как вы понимаете.

Nem lesz minden könnyű, ahogy azt gondolhatják is.

- Ты понимаешь эту книгу?
- Вы понимаете эту книгу?

Érted ezt a könyvet?

- Ты, очевидно, не понимаешь.
- Вы, очевидно, не понимаете.

Nyilvánvalóan nem érted.

- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?

Értesz franciául?

- Чего ты не понимаешь?
- Чего вы не понимаете?

Mit nem értesz?

- Понимаешь, в чём проблема?
- Понимаете, в чём проблема?

Érted, hogy mi a probléma?

- Ты понимаешь по-венгерски?
- Вы понимаете по-венгерски?

- Megérti a magyar nyelvet?
- Értesz magyarul?

- Ты не понимаешь британский юмор.
- Вы не понимаете британский юмор.
- Ты не понимаешь английский юмор.
- Вы не понимаете английский юмор.

Nem érted a brit humort.

Рестлинг был всем для меня и моего отца, понимаете?

A pankráció közös ügyünk volt apámmal.

Как вы сможете перевести то, чего вы не понимаете?

Hogy tudsz olyat lefordítani, amit nem értesz?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- Ért engem?
- Értesz engem?
- Értetek engem?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

Érted, mire gondolok?

Понимаете, жизнь может быть тяжёлой, но нести в себе смысл,

Ismert, hogy az élet lehet kemény, de egyúttal értelmes,

Но если вы понимаете, то даже можете оценить мелкие детали,

Ha viszont igen, akkor talán értékelik a kis részleteket is,

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

Érted, amit mond?

- Очень надеюсь, что ты понимаешь.
- Очень надеюсь, что вы понимаете.

Igazán remélem, hogy érted.

- Ты понимаешь, как оно работает?
- Вы понимаете, как оно работает?

Érted, hogy működik?

- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?

Ő az ellenség. Nem érted?

- Возможно, вы не совсем понимаете.
- Возможно, ты не совсем понимаешь.

Talán nem érted teljesen.

- Ты не понимаешь?
- Разве ты не понимаешь?
- Вы не понимаете?

Nem érted?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

- Érted, amit mondok?
- Érthetően beszélek?
- Érted, hogy mit mondok?

- Понимаешь, к чему я веду?
- Понимаете, к чему я веду?

Rájöttél már, hová akarok kilyukadni?

- Я знаю, что вы понимаете.
- Я знаю, что ты понимаешь.

Tudom, hogy te érted.

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

Érted a különbséget?

- Ты понимаешь китайский?
- Ты понимаешь по-китайски?
- Вы понимаете по-китайски?

- Értesz kínaiul?
- Érted a kínait?

- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?

Érted az álláspontom?

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

Ne játszd meg, hogy nem érted!

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

Remélem, érted.

- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?

Értesz mindent, amit beszélnek?

- Ты не понимаешь, как это работает?
- Вы не понимаете, как это работает?

- Nem érted, hogy működik?
- Nem érted, hogyan működik?
- Nem érted, hogy hogyan működik?

- Ты что, не понимаешь, что происходит?
- Вы что, не понимаете, что происходит?

Nem érted, hogy mi folyik itt, igaz?

- Неужели ты не понимаешь, что здесь происходит?
- Неужели вы не понимаете, что тут происходит?
- Неужели вы не понимаете, что здесь происходит?
- Неужели ты не понимаешь, что тут происходит?

Nem érti ön, hogy mi történik itt?

И тогда понимаете, что на самом деле желаете одного: любить кого-то так,

Ragaszkodásra és szeretetre áhítozunk másvalaki iránt,

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Понимаете, о чём я?
- Видишь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

- Érted hogy gondolom?
- Érted, mire gondolok?

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

Miért nem érted?

- Том не считает, что ты меня понимаешь.
- Том не считает, что вы меня понимаете.

- Nem hiszi Tom, hogy megértesz.
- Nem hiszi Tom, hogy te megértesz.
- Nem hiszi Tom, hogy megértesz engem.
- Nem hiszi Tom, hogy te megértesz engem.
- Tom nem hiszi el, hogy megértesz.
- Tom szerint nem értesz meg engem.

- Ты не понимаешь, что тебе надо делать?
- Вы не понимаете, что вам надо делать?

- Nem tiszta, mit kell tenned?
- Nem vili, mi a dolgod?
- Nem világos, mi a dolgod?

Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.

Ha ön nem ért valamit, ez azért van, mert nincs tisztában a szövegösszefüggéssel.

- Ты единственная, кто меня понимает.
- Ты одна меня понимаешь.
- Ты единственный, кто меня понимает.
- Ты один меня понимаешь.
- Вы единственная, кто меня понимает.
- Вы одна меня понимаете.
- Вы единственный, кто меня понимает.
- Вы один меня понимаете.

- Csak te értesz meg engem.
- Te vagy az az egy, aki megért engem.
- Te vagy az egyetlen, aki megért engem.
- Egyedül te értesz meg engem.