Translation of "всё" in Chinese

0.049 sec.

Examples of using "всё" in a sentence and their chinese translations:

- Всё запиши.
- Перепиши всё.
- Спиши всё.

把所有東西寫下來。

- Всё в порядке.
- Всё нормально.
- Всё хорошо.

没有关系呀。

- Всё наладится.
- Всё уладится.

会搞定的。

- У тебя всё?
- У Вас всё?
- Ты всё сказал?
- Вы всё сказали?

你说完了吗?

- Всё в порядке.
- Всё нормально.

- 没关系。
- 没有关系呀。

- Всё улажено.
- Всё приведено в порядок.

都整理好了。

- Я всё знаю.
- Я знаю всё.

- 我什么都知道。
- 我都知道了。

- Я всё слышал.
- Я всё слышала.

我什麼都聽到。

- Мы знаем всё.
- Мы всё знаем.

我们什么都知道。

- Расскажите нам всё.
- Расскажи нам всё.

告诉我们一切。

- Это изменило всё.
- Это всё изменило.

那改变了一切。

- Расскажи ему всё.
- Расскажите ему всё.

全告诉他。

- Спасибо за всё.
- Спасибо тебе за всё.
- Спасибо Вам за всё.
- Спасибо вам за всё.

为一切感谢你。

Всё закончилось.

已經結束了。

Всё готово.

一切就绪。

Это всё?

这就是全部了吗?

Всё распродано!

賣完了!

Всё хорошо.

美好的一切。

Всё нормально.

一切正常。

Всё почернело.

一切都變成了黑色。

Всё равно.

反正一样。

Всё плохо.

一切都很糟糕。

Всё меняется.

一切都在变。

Важно всё.

任何事情都是重要。

Всё вкусно!

全都好吃!

- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.
- Вы для меня всё.

你是我的一切。

- У тебя есть всё.
- У тебя всё есть.
- У вас всё есть.

您全都有。

- Это всё?
- Это всё, что у тебя есть?
- Это всё, что ты достал?

这就是全部吗?

- У Тома всё в порядке?
- У Тома всё хорошо?
- У Тома всё нормально?

汤姆还好吧?

- Я всё это знаю.
- Мне всё это известно.

- 我全知道。
- 我都知道。

- Всё это действительно окончено?
- Всё действительно уже кончилось?

事情真的已经了结了吗?

Тот, у кого всё есть, может всё потерять.

拥有一切的人可能会失去一切。

- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.

你是我的一切。

- Я сделал всё необходимое.
- Я сделала всё необходимое.

我做完了所有重要的事。

- Я всё это записал.
- Я всё это записала.

我全写下来了。

- Это всё моя вина.
- Это всё я виноват.

都是我的错。

- Это всё Том виноват.
- Это всё вина Тома.

全是湯姆的錯。

- Тебе всё ещё холодно?
- Вам всё ещё холодно?

你还冷吗?

- Спасибо, у меня всё.
- Спасибо, я всё сказал.

- 谢谢,我讲完了。
- 谢谢,我说完了。

- Он дал ей всё.
- Он дал ему всё.

他为她做了一切。

- Я тебе всё объясню.
- Я вам всё объясню.

我会向你全部解释清楚的。

Здоровье - это всё.

健康就是一切。

Всё равно спасибо.

同样感谢你。

Время всё лечит.

时间会治愈一切伤痛。

Бог может всё!

上帝什么都会!

Теперь всё ясно.

现在一切都明白了。

Он выиграл всё.

他赢得一切了。

Всё имеет значение.

任何事情都是重要。

- Неважно.
- Всё равно.

没关系。

Они меняют всё.

他们什么都改变。

Всё прошло хорошо.

一切都很顺利。

Деньги могут всё.

钱是万能的。

Спасибо, это всё.

谢谢,就这些。

Бог может всё.

上帝什么都会!

Всё без проблем.

什么问题都没有!

Всё ещё злишься?

还在生气吗?

Это всё там?

全都在那裡嗎?

Я всё слышу.

能直接听到。

Всё сгорело дотла.

一切都被燒成灰燼了。

Всё будет хорошо.

一切都会好起来的。

Он всё доел.

他全吃光了。

Всё было вкусно!

全都好吃!

Контроль — это всё.

控制就是一切。

И это всё?

這就是全部了嗎?

Пока всё нормально.

迄今,一切妥当。

- Хватит!
- Всё, хватит!

够了!

Всё в порядке?

你还好吧?

Я всё знаю.

- 我什么都知道。
- 我都知道了。

Мне всё равно.

- 我无所谓。
- 這對我沒什麼差別。

У тебя всё?

你说完了吗?

Всё прекрасно работает.

一切正常。

- У Тома всё в порядке?
- С Томом всё в порядке?
- У Тома всё хорошо?

汤姆还好吧?

- Большое спасибо за всё.
- Большое тебе спасибо за всё.
- Большое вам спасибо за всё.

非常感謝你所做的一切。

- У меня болит всё тело.
- У меня всё болит.
- У меня всё тело болит.

我全身酸痛。

- В остальном всё в порядке.
- В остальном всё хорошо.

其他的一切都好。

- Всё имеет конец.
- Всё кончается.
- У всего есть конец.

天下無不散之筵席。

- У меня всё болит.
- У меня всё тело болит.

我全身酸痛。

- Со мной всё в порядке.
- У меня всё хорошо.

我沒事。

- Не воспринимай всё так серьёзно.
- Не принимай всё так всерьёз.
- Не воспринимайте всё так серьёзно.

不要把事情看得這麼嚴重。

- Я всё ещё голоден.
- Я всё ещё голодна.
- Я всё ещё голодный.
- Я всё ещё голодная.
- Я не наелся.
- Я не наелась.

我还饿着呢。

- Простите. Это всё из-за меня.
- Прости. Это всё из-за меня.
- Простите. Это всё я виноват.
- Прости. Это всё я виноват.

對不起。一切都是我的錯。

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.

我會盡力而為。