Translation of "понимаете" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "понимаете" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы понимаете?
- Понимаете?

Vocês entendem?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Você entende?
- Você compreende?

Вы понимаете?

- Você entende?
- Vocês entendem?
- Você compreende?
- Vocês compreendem?

Вы понимаете.

Você entendeu.

Вы меня понимаете?

- Vocês me entendem?
- Vocês me compreendem?
- O senhor me entende?
- A senhora me entende?

Вы понимаете C++?

Você entende de C++?

Хотя вы понимаете французский язык, вы не понимаете испанский.

Embora você entenda francês, não entende espanhol.

Вы понимаете её глубже.

Traz o entendimento para resolver o problema.

Вы понимаете по-английски?

Você entende inglês?

Вы, ребята, не понимаете.

Vocês não entendem.

Как Вы не понимаете?

Por que é que vocês não estão compreendendo?

Вы меня неправильно понимаете.

Você está me interpretando mal.

Вы понимаете друг друга?

Vocês entendem um ao outro?

- Ты, кажется, понимаешь.
- Вы, кажется, понимаете.
- Ты вроде понимаешь.
- Вы вроде понимаете.

Você parece entender.

Вы понимаете сложность моей работы?

Você percebe a dificuldade do meu trabalho?

Если не понимаете, нужно сказать.

Se você não entender, precisará dizer isso.

Вы всё не так понимаете!

Você entendeu tudo ao contrário.

Вы вообще ничего не понимаете.

Vocês não estão entendendo absolutamente nada.

Ebay, Google, Microsoft, вы понимаете.

eBay, Google, Microsoft, você entende.

Тем не менее, вы понимаете.

Você entendeu o ponto, de qualquer forma.

- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я имею в виду?

O senhor entende o que eu quero dizer?

Вы понимаете, что последует за этим?

Você percebe o que tem de fazer em seguida?

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

Você não entende.

Вы понимаете, что я вам говорю?

- Você entende o que eu lhe digo?
- Você entende o que estou lhe dizendo?
- Compreende o que estou lhe dizendo?

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

- Vós me entendeis.
- Vocês me entendem.
- O senhor me entende.
- A senhora me entende.
- Você me entende.

- Ты понимаешь латынь?
- Вы понимаете латынь?

Você entende latim?

Вы понимаете, что он хочет сказать?

Vocês entendem o que ele quer dizer?

- Ты понимаешь вопрос?
- Вы понимаете вопрос?

- Você entende a questão?
- Você entende a pergunta?

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

- Você entende francês, certo?
- Vocês entendem francês, certo?

Вы что, не понимаете всю серьёзность ситуации?

Será que vocês não veem a gravidade da situação?

Неужели вы не понимаете, что вы сделали?

Não percebe o que fez?

Вы понимаете, на что вы себя обрекаете?

Vocês entendem a que se estão condenando?

Понимаете, многие из вас, ребята, имеют блоги.

Muitos de vocês têm blogs.

Пока вы понимаете, что Консоль Google Search

O que você percebe com o Google Search Console

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

Se não entender, pergunte.

- Ты понимаешь эту книгу?
- Вы понимаете эту книгу?

Você entende esse livro?

- Интересно, понимаешь ли ты.
- Интересно, понимаете ли вы.

- Pergunto-me se você entende.
- Eu quero saber se você está entendendo.

- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?

- Você entende francês?
- Vocês entendem francês?

- Надеюсь, ты это понимаешь.
- Надеюсь, вы это понимаете.

Eu espero que você entenda isso.

- Ты понимаешь по-португальски?
- Вы понимаете по-португальски?

Você entende português?

- Вы понимаете или нет?
- Ты понимаешь или нет?

Você me entende ou não?

Теперь, когда вы понимаете что такое Google RankBrain,

Agora que você entende o que é o Google RankBrain,

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, о чём я?
- Понимаете, что я хочу сказать?

- Você entende o que eu quero dizer?
- Você entende o que quero dizer?

теперь вы понимаете, почему фильмы до сих пор смотрят

agora você entende por que os filmes ainda estão sendo assistidos

- Ты её понимаешь?
- Вы её понимаете?
- Ты понимаешь её?

Você a compreende?

Как вы сможете перевести то, чего вы не понимаете?

Como pode traduzir o que não se entende?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- Você me entende?
- Vocês me entendem?
- O senhor me entende?
- A senhora me entende?

- Вы понимаете, что вы говорите?
- Ты соображаешь, что говоришь?

- Você percebe o que está dizendo?
- Você entende o que está dizendo?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

Você entende o que eu quero dizer?

- Вы не понимаете по-французски?
- Ты не понимаешь по-французски?

Você não pode entender francês?

- Я знаю, что вы понимаете.
- Я знаю, что ты понимаешь.

- Sei que você entende.
- Sei que vocês entendem.
- Sei que tu entendes.
- Eu sei que você entende.
- Eu sei que vocês entendem.
- Eu sei que tu entendes.

- Ты понимаешь, насколько это серьёзно?
- Вы понимаете, насколько это серьёзно?

Você compreende a seriedade disto?

- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?

O inimigo é ele. Você não entende?

- Ты не понимаешь, что происходит.
- Вы не понимаете, что происходит.

Você não está entendendo o que está acontecendo.

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

- Você entende o que eu estou dizendo?
- Você entende o que eu lhe digo?
- Vocês entendem o que eu digo?

- Если не понимаешь, нужно сказать.
- Если не понимаете, нужно сказать.

- Se você não entender, precisará dizer isso.
- Se você não entende, precisa dizer isso.

- Вы вообще ничего не понимаете.
- Ты вообще ничего не понимаешь.

Vocês não estão entendendo absolutamente nada.

У меня такое впечатление, что вы очень хорошо понимаете друг друга.

Eu tenho a impressão de que vocês entendem muito bem um ao outro.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

- Se não entender, pergunte.
- Se não compreenderes algo, pergunta.

- Вы понимаете французский, не так ли?
- Ты понимаешь французский, не так ли?

- Você entende francês, não entende?
- Vocês entendem francês, não entendem?

"Понимаете ли вы, что говорит маленький мальчик?" — "Я понял только одно слово".

"Você compreende o que o garotinho está dizendo?" — "Entendi apenas uma palavra".

- Не знаю, почему ты не понимаешь.
- Не знаю, почему вы не понимаете.

Eu não sei por que você não entende.

- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?

Você entende tudo o que eles estão falando?

- Неужели ты не понимаешь, что здесь происходит?
- Неужели вы не понимаете, что тут происходит?
- Неужели вы не понимаете, что здесь происходит?
- Неужели ты не понимаешь, что тут происходит?

- Você não entende o que está acontecendo aqui?
- Não entende você o que está acontecendo aqui?
- Tu não entendes o que está acontecendo aqui?
- Não entendes o que está acontecendo aqui?
- Vocês não entendem o que está acontecendo aqui?
- Não entendeis o que está acontecendo aqui?
- O senhor não entende o que está acontecendo aqui?
- Não entende a senhora o que está acontecendo aqui?
- Os senhores não entendem o que está acontecendo aqui?
- Não entendem as senhoras o que está acontecendo aqui?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Понимаете, о чём я?
- Видишь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

Cê tá me entendendo?

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

- Por que você não compreende?
- Por que tu não compreendes?

- Надеюсь, вы меня поймёте.
- Надеюсь, вы меня понимаете.
- Я надеюсь, что ты меня понимаешь.

- Eu espero que você me entenda.
- Espero que você me entenda.

- Понимаешь, что здесь происходит?
- Ты понимаешь, что здесь происходит?
- Вы понимаете, что здесь происходит?

Você entende o que está acontecendo aqui?

- Улавливаешь, о чём я веду речь?
- Соображаешь, о чём я?
- Вы понимаете, о чём я?

Você tem alguma noção do que estou falando?

- Ты единственная, кто меня понимает.
- Ты одна меня понимаешь.
- Ты единственный, кто меня понимает.
- Ты один меня понимаешь.
- Вы единственная, кто меня понимает.
- Вы одна меня понимаете.
- Вы единственный, кто меня понимает.
- Вы один меня понимаете.

- Você é a única pessoa que me compreende.
- Só você me compreende.

- Почему ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Почему вы делаете вид, что не понимаете по-французски?
- Зачем ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Зачем вы делаете вид, что не понимаете по-французски?

Por que você está fingindo que não entende francês?

- Если вы понимаете проблемы и чувства других людей, вы понимающий человек.
- Если ты понимаешь проблемы и чувства других людей, ты понимающий человек.

Se você compreende os problemas e os sentimentos dos outros, você é uma pessoa compreensiva.

- Не стесняйся разговаривать с учителем. Если ты чего-то не понимаешь, прояви инициативу!
- Не стесняйтесь разговаривать с учителем. Если вы чего-то не понимаете, проявите инициативу!

Não seja tímido em falar com o professor; se você não entende, tome uma iniciativa!