Translation of "понимаете" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "понимаете" in a sentence and their spanish translations:

- Вы понимаете?
- Понимаете?

¿Entendéis?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- ¿Entiendes?
- ¿Entendiste?
- ¿Comprende?
- ¿Entendéis?
- ¿Comprendes?
- ¿Entiende?
- ¿Comprendéis?

Вы понимаете?

- ¿Comprende?
- ¿Comprendes?

Вы понимаете.

Tú entiendes.

Вы меня понимаете?

- ¿Me entiende?
- ¿Me entendéis?
- ¿Me entiende usted?

Вы это понимаете?

¿Lo comprende usted?

Вы не понимаете.

- No lo entendéis.
- No entiende.

- Как Вы не понимаете?
- Как же вы не понимаете?

¿Por qué no lo entendéis?

Хотя вы понимаете французский язык, вы не понимаете испанский.

Aunque entiendas francés, no entiendes español.

- Вы понимаете смысл этого предложения?
- Вы понимаете смысл этой фразы?

¿Entiendes el significado de esta oración?

Вы понимаете её глубже.

Intuyen cómo resolver el problema.

Это Вы не понимаете!

¡Es usted quien no entiende!

Вы, ребята, не понимаете.

Muchachos, ustedes no entienden.

Вы понимаете по-французски?

¿Comprende usted francés?

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

¿Entiendes?

Вы понимаете, о чем я?

¿Le ven el sentido?

Вы понимаете, что став руководителем,

El día en que Uds. son jefes se dan cuenta de que

Вы понимаете смысл этого предложения?

¿Entiendes el significado de esta oración?

Ebay, Google, Microsoft, вы понимаете.

Ebay, Google, Microsoft, tú entiendes.

Тем не менее, вы понимаете.

Entiendes el punto, sin embargo.

- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я имею в виду?

¿Comprende lo que quiero decir?

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

- No lo entiendes.
- No entiende.

Вы понимаете, что я вам говорю?

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Tú entiendes lo que te digo?

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

- Tú me entiendes.
- Usted me entiende.

- Вы всё понимаете?
- Ты всё понимаешь?

¿Entiendes todo?

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

¿Lo entiendes?

- Ты понимаешь латынь?
- Вы понимаете латынь?

¿Entiendes latín?

Вы понимаете, что он хочет сказать?

¿Entendéis lo que él quiere decir?

- «Ты понимаешь?» — «Нет, не понимаю».
- "Понимаете?" - "Нет".
- "Понимаешь?" - "Нет".
- "Понимаете?" - "Не понимаю".
- "Понимаешь?" - "Не понимаю".

- "¿Entiendes?" "Pues no."
- "¿Comprendes?" "No."

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

Entiendes el francés, ¿verdad?

Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.

Saben el tipo de desacuerdos a los que me refiero.

Вы что, не понимаете всю серьёзность ситуации?

¿Será que ustedes no ven la gravedad de la situación?

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

¿Entiendes ahora?

Если вы не понимаете, поднимите руку, пожалуйста.

Por favor levanta la mano si no lo entiendes.

Неужели вы не понимаете, что вы сделали?

¿No te das cuenta de lo que has hecho?

Вы понимаете, на что вы себя обрекаете?

¿Entienden ustedes a lo que se condenan?

Понимаете, многие из вас, ребята, имеют блоги.

Mira, muchos de ustedes tienen blogs.

Пока вы понимаете, что Консоль Google Search

Mientras te das cuenta de eso Google Search Console

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Вы понимаете, что я вам говорю?
- Ты понимаешь, что я тебе говорю?
- Вы понимаете, что я Вам говорю?

¿Tú entiendes lo que te digo?

- Ты что, не понимаешь?
- Вы что, не понимаете?
- Ты что, не понимаешь этого?
- Вы что, не понимаете этого?

- No lo entiendes, ¿verdad?
- No lo entiendes, ¿no?

Когда вы становитесь управляющим, вы понимаете, что результат

Bueno, el día en el se convierten en jefe se dan cuenta de que su función

Не всё будет даваться легко, как вы понимаете.

Todo esto no siempre será fácil, como se imaginarán.

- Ты что, не понимаешь?
- Вы что, не понимаете?

- No lo entiendes, ¿verdad?
- No lo entiendes, ¿no?

- Я думал, ты понимаешь.
- Я думал, вы понимаете.

Pensé que habías entendido.

- Они этого не понимают.
- Вы этого не понимаете.

- No lo entienden.
- No lo entiende.

Вы действительно не понимаете, насколько абсурден Ваш вопрос?

¿De verdad no entiende lo absurda que es su pregunta?

- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?

¿Comprende usted francés?

- Чего ты не понимаешь?
- Чего вы не понимаете?

¿Qué es lo que no entiendes?

- Ты ничего не понимаешь.
- Вы ничего не понимаете.

No entiendes nada.

- Это ты не понимаешь.
- Это вы не понимаете.

Eres tú el que no lo entiende.

- Понимаешь, в чём проблема?
- Понимаете, в чём проблема?

¿Entiendes el problema?

- Похоже, ты их понимаешь.
- Похоже, вы их понимаете.

Usted parece entenderlos.

Теперь, когда вы понимаете что такое Google RankBrain,

Ahora que entiendes qué es Google RankBrain,

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, о чём я?
- Понимаете, что я хочу сказать?

- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- ¿Ves lo que quiero decir?

Рестлинг был всем для меня и моего отца, понимаете?

La lucha nos pertenecía a mí y a mi papá, ¿saben?

теперь вы понимаете, почему фильмы до сих пор смотрят

ahora entiendes por qué todavía se miran películas

- Ты её понимаешь?
- Вы её понимаете?
- Ты понимаешь её?

¿Tú la entiendes?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- ¿Me entiende?
- ¿Me entiendes?
- ¿Me entiende usted?

- Вы понимаете ситуацию?
- Ты понимаешь ситуацию?
- Понимаешь, какая ситуация?

¿Entiendes la situación?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

¿Entiendes lo que quiero decir?

Но если вы понимаете, то даже можете оценить мелкие детали,

Si lo tienen, incluso apreciarán los pequeños detallas,

- Не думаю, что вы понимаете.
- Не думаю, что ты понимаешь.

Creo que no lo entiendes.

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiende lo que dice?
- ¿Entendéis lo que dice?
- ¿Entienden lo que dice?
- ¿Entendés lo que dice?

- Вы очень хорошо меня понимаете.
- Ты очень хорошо меня понимаешь.

- Me entiendes muy bien.
- Me entiendes la mar de bien.

- Ты понимаешь, что Том говорит?
- Вы понимаете, что Том говорит?

¿Entiendes lo que te está diciendo Tom ?

- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?

Él es el enemigo. ¿No entendés?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Entiendes lo que estoy diciendo?

- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаете, задайте вопрос.

Si no entiendes, haz una pregunta.

- Вы вообще ничего не понимаете.
- Ты вообще ничего не понимаешь.

No entiendes nada en absoluto.

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

- ¿Entendés la diferencia?
- ¿Entiendes la diferencia?

- Ты понимаешь, что значит это предложение?
- Вы понимаете смысл этого предложения?

¿Entiendes el significado de esta oración?

Для меня было облегчением узнать, что вы понимаете мой ломаный английский.

Fue un alivio que pudieras entender mi inglés chapurreado.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entiendes algo, pregunta.
- Si no entiendes, haz una pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

"Понимаете ли вы, что говорит маленький мальчик?" — "Я понял только одно слово".

«¿Entiendes lo que está diciendo el chaval?» «Solo he entendido una palabra.»

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

- Espero que entiendas.
- Espero que comprendas.

- Если чего-нибудь не понимаешь, скажи.
- Если чего-нибудь не понимаете, скажите.

Si hay algo que no entendáis, decídmelo.

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

¿Entiendes lo que quiero decir?

- Том понимает то, что ты не понимаешь.
- Том понимает то, что вы не понимаете.
- Том понимает то, чего не понимаешь ты.
- Том понимает то, чего не понимаете вы.

Tom entiende lo que no entiendes.

И тогда понимаете, что на самом деле желаете одного: любить кого-то так,

Lo que verdaderamente anhelamos es ser amados por alguien.

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

- ¿Por qué no lo entendéis?
- ¿Por qué no lo entiendes?

- Надеюсь, вы меня поймёте.
- Надеюсь, вы меня понимаете.
- Я надеюсь, что ты меня понимаешь.

- Espero que me entiendas.
- Espero que me entienda.

- Понимаешь, что здесь происходит?
- Ты понимаешь, что здесь происходит?
- Вы понимаете, что здесь происходит?

¿Entiendes lo que sucede aquí?

- Том не считает, что ты меня понимаешь.
- Том не считает, что вы меня понимаете.

Tom no cree que me entiendas.

- Вы понимаете, что это значит?
- Ты понимаешь, что это значит?
- Ты осознаешь, что это означает?

¿Te das cuenta de lo que esto significa?

- Ты единственная, кто меня понимает.
- Ты одна меня понимаешь.
- Ты единственный, кто меня понимает.
- Ты один меня понимаешь.
- Вы единственная, кто меня понимает.
- Вы одна меня понимаете.
- Вы единственный, кто меня понимает.
- Вы один меня понимаете.

Eres la única persona que me entiende.

Вы же прекрасно понимаете, что они вас не хотят - и не будут - слушать. Зачем метать бисер перед свиньями?

Sabes muy bien que no quieren escucharte, y que no te van a escuchar. ¿Por qué predicar a oídos sordos?

- Я уверен, что ты понимаешь, почему мы не можем этого сделать.
- Я уверен, что вы понимаете, почему мы не можем этого сделать.

Estoy seguro de que comprendes por qué no podemos hacer eso.

- Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, не так ли?
- Ты же понимаешь, что я имею в виду?
- Вы же понимаете, что я имею в виду?

Sabes a lo que me refiero, ¿verdad?