Translation of "понимаете" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "понимаете" in a sentence and their italian translations:

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Capisci?
- Capisce?
- Capite?

Вы понимаете?

- Capisce?
- Capite?

- Вы, кажется, нас понимаете.
- Вы, кажется, понимаете нас.
- Похоже, вы понимаете нас.
- Похоже, вы нас понимаете.

- Sembra che tu ci capisca.
- Sembra che lei ci capisca.
- Sembra che ci capiate.
- Sembra che voi ci capiate.

Вы меня понимаете?

Mi capisce?

- Как Вы не понимаете?
- Как же вы не понимаете?

- Perché non capisce?
- Perché non capite?

Хотя вы понимаете французский язык, вы не понимаете испанский.

Sebbene tu capisca il francese, non capisci lo spagnolo.

Вы понимаете её глубже.

mostri l'intuizione per risolverlo

Вы этого не понимаете.

- Non capisce questo.
- Lei non capisce questo.

Вы что, не понимаете?

- Non capite, vero?
- Voi non capite, vero?
- Non capisce, vero?
- Lei non capisce, vero?

Вы понимаете свои приказы?

- Capisci i tuoi ordini?
- Li capisci i tuoi ordini?
- Capisce i suoi ordini?
- Li capisce i suoi ordini?
- Capite i vostri ordini?
- Li capite i vostri ordini?

Вы ведь понимаете почему?

Capite il motivo, vero?

Вы понимаете по-итальянски?

Capite l'italiano?

Вы понимаете по-испански?

Capite lo spagnolo?

Вы понимаете друг друга?

Vi capite l'uno con l'altro?

- Ты нас понимаешь?
- Ты понимаешь нас?
- Вы понимаете нас?
- Вы нас понимаете?

- Ci capisci?
- Tu ci capisci?
- Ci capisce?
- Lei ci capisce?
- Ci capite?
- Voi ci capite?

- Вы их понимаете?
- Вы понимаете их?
- Ты понимаешь их?
- Ты их понимаешь?

- Li capisci?
- Tu li capisci?
- Le capisci?
- Tu le capisci?
- Li capisce?
- Lei li capisce?
- Le capisce?
- Lei le capisce?
- Le capite?
- Voi le capite?
- Li capite?
- Voi li capite?

- Ты его понимаешь?
- Ты понимаешь его?
- Вы понимаете его?
- Вы его понимаете?

- Lo capisci?
- Tu lo capisci?
- Lo capisce?
- Lei lo capisce?
- Lo capite?
- Voi lo capite?

Вы понимаете, о чем я?

Questo lo capite?

Вы понимаете смысл этого абзаца?

Capite il significato di questo paragrafo?

Вы понимаете, что я говорю?

Capisci cosa dico?

Вы всё ещё не понимаете?

Continuate a non capire?

Вы что, шуток не понимаете?

- E voi, non capite gli scherzi?
- E voi, non sapete stare al gioco?

Что вы понимаете под свободой?

Cosa intendete per libertà?

Вы понимаете, что поступили плохо?

Capite che vi siete comportati male?

- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я имею в виду?

- Capite quel che voglio dire?
- Capisce quel che voglio dire?

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

- Non capisci.
- Tu non capisci.
- Non capisce.
- Lei non capisce.
- Non capite.
- Voi non capite.

Вы понимаете, что я вам говорю?

- Capisci quello che ti dico?
- Capisci quel che ti dico?
- Capisce quel che le dico?
- Capisce quello che le dico?
- Capite quel che vi dico?
- Capite quello che vi dico?

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

- Mi capisci.
- Tu mi capisci.
- Mi capite.
- Voi mi capite.
- Mi capisce.
- Lei mi capisce.

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

- Lo capisci?
- Lo capisce?
- Lo capite?

Вы понимаете, к чему я веду?

Capite dove voglio arrivare?

- Вы, конечно, понимаете.
- Ты, конечно, понимаешь.

- Certamente capisci.
- Certamente capisce.
- Certamente capite.
- Ovviamente capisci.
- Ovviamente capisce.
- Ovviamente capite.

- Ты Тома понимаешь?
- Вы понимаете Тома?

- Capisci Tom?
- Tu capisci Tom?
- Capisce Tom?
- Lei capisce Tom?
- Capite Tom?
- Voi capite Tom?

Думаю, вы не понимаете, что происходит.

Penso che non stiate capendo quello che sta succedendo.

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

- Capisci il francese, giusto?
- Tu capisci il francese, giusto?
- Capisce il francese, giusto?
- Lei capisce il francese, giusto?
- Capite il francese, giusto?
- Voi capite il francese, giusto?

Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.

Avete presente i generi di disaccordi che intendo.

Том понимает то, что вы не понимаете.

Tom capisce quello che voi non capite.

Вы понимаете, что я имею в виду?

- Capite cosa intendo?
- Capite cosa intendo dire?

Я не думаю, что вы понимаете ситуацию.

- Non penso tu comprenda la situazione.
- Non penso lei comprenda la situazione.
- Non penso comprendiate la situazione.
- Non penso voi comprendiate la situazione.

Теперь вы понимаете, почему он так поступил?

Ora capite perché lui l'ha fatto?

Теперь вы понимаете, почему она так поступила?

Ora capite perché lei l'ha fatto?

Вы что, не понимаете, что это опасно?

Che, non capite che è pericoloso?

Вы что, не понимаете, как это опасно?

Che, non capite quanto sia pericoloso?

Вы понимаете, к чему это может привести?

Capite a cosa questo può portare?

Вы понимаете, к чему это могло привести?

Capite a cosa questo potrebbe portare?

Вы понимаете, на что вы себя обрекаете?

Capite a cosa vi condannate?

Не всё будет даваться легко, как вы понимаете.

Tutto questo non sarà facile, come potete immaginare.

- Я думал, ты понимаешь.
- Я думал, вы понимаете.

- Pensavo che avessi capito.
- Pensavo che avesse capito.
- Pensavo che aveste capito.

- Ты понимаешь, что происходит?
- Вы понимаете, что происходит?

- Capisci cosa sta succedendo?
- Capisce cosa sta succedendo?
- Capite cosa sta succedendo?

- Нет, вы не понимаете.
- Нет, ты не понимаешь.

- No, non capisci.
- No, tu non capisci.
- No, non capisce.
- No, lei non capisce.
- No, non capite.
- No, non voi capite.

- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?

- Capisce il francese?
- Lei capisce il francese?
- Capisci il francese?
- Tu capisci il francese?
- Capite il francese?
- Voi capite il francese?

- Ты ничего не понимаешь.
- Вы ничего не понимаете.

- Non capisci niente.
- Non capisci nulla.
- Non capisce niente.
- Non capisce nulla.
- Non capite niente.
- Non capite nulla.

- Понимаешь, в чём проблема?
- Понимаете, в чём проблема?

- Capisci qual è il problema?
- Tu capisci qual è il problema?
- Capisce qual è il problema?
- Lei capisce qual è il problema?
- Capite qual è il problema?
- Voi capite qual è il problema?

- Похоже, ты их понимаешь.
- Похоже, вы их понимаете.

- Sembra che tu li capisca.
- Sembra che tu le capisca.
- Sembra che li capiate.
- Sembra che voi li capiate.
- Sembra che le capiate.
- Sembra che voi le capiate.
- Sembra che lei li capisca.
- Sembra che lei le capisca.

- Ты, кажется, его понимаешь.
- Вы, кажется, его понимаете.

- Sembra che tu lo capisca.
- Sembra che lei lo capisca.
- Sembra che lo capiate.
- Sembra che voi lo capiate.

- Вы, кажется, её понимаете.
- Ты, кажется, её понимаешь.

- Sembra che tu la capisca.
- Sembra che lei la capisca.
- Sembra che la capiate.
- Sembra che voi la capiate.

- Ты понимаешь по-венгерски?
- Вы понимаете по-венгерски?

- Lei comprende la lingua ungherese?
- Capisci l'ungherese?

Не думаю, что вы понимаете, насколько это важно.

Non penso che voi capiate quanto questo sia importante.

- Ты понимаешь по-португальски?
- Вы понимаете по-португальски?

Capite il portoghese?

- Ты не понимаешь почему?
- Вы не понимаете почему?

- Non capisci il perché?
- Non capisce il perché?
- Non capite il perché?

Не думаю, что вы понимаете, что это значит.

Non penso che capiate cosa questo significhi.

"Я Вас не совсем понимаю..." - "Всё Вы понимаете".

"Non Vi capisco del tutto..." - "Voi capite tutto".

Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.

Penso che voi capiate ciò che intendo.

- Ты не понимаешь британский юмор.
- Вы не понимаете британский юмор.
- Ты не понимаешь английский юмор.
- Вы не понимаете английский юмор.

- Non capisce l'umorismo britannico.
- Lei non capisce l'umorismo britannico.
- Non capisci l'umorismo britannico.
- Tu non capisci l'umorismo britannico.
- Non capite l'umorismo britannico.
- Voi non capite l'umorismo britannico.

- Ты её понимаешь?
- Вы её понимаете?
- Ты понимаешь её?

- La capisci?
- Tu la capisci?
- La capisce?
- Lei la capisce?
- La capite?
- Voi la capite?

Как вы сможете перевести то, чего вы не понимаете?

- Come si può tradurre quello che non si capisce?
- Come si può tradurre ciò che non si capisce?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- Mi capisci?
- Mi capite?
- Mi capisce?

- Вы понимаете ситуацию?
- Ты понимаешь ситуацию?
- Понимаешь, какая ситуация?

Capisci che situazione?

Я не знал, что вы не понимаете по-французски.

Non sapevo che non capiste il francese.

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

- Capisci cosa intendo?
- Capisce cosa intendo?
- Capite cosa intendo?
- Tu capisci cosa intendo?
- Voi capite cosa intendo?
- Lei capisce cosa intendo?

- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

Capisce quel che voglio dire?

Но если вы понимаете, то даже можете оценить мелкие детали,

Ma se ce l'avete, potreste anche apprezzare i piccoli dettagli,

Не стесняйтесь задавать вопросы, если вы чего-то не понимаете.

Non esitate a chiedere se non capite qualcosa.

- Не думаю, что вы понимаете.
- Не думаю, что ты понимаешь.

- Non penso che tu capisca.
- Non penso che lei capisca.
- Non penso che voi capiate.

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

- Capisci quello che sta dicendo?
- Tu capisci quello che sta dicendo?
- Capisce quello che sta dicendo?
- Lei capisce quello che sta dicendo?
- Capite quello che sta dicendo?
- Voi capite quello che sta dicendo?

- Вы не понимаете по-французски?
- Ты не понимаешь по-французски?

- Non riesci a capire il francese?
- Non riesce a capire il francese?
- Non riuscite a capire il francese?

- Вы очень хорошо меня понимаете.
- Ты очень хорошо меня понимаешь.

Tu mi capisci molto bene.

- Очень надеюсь, что ты понимаешь.
- Очень надеюсь, что вы понимаете.

Spero molto che voi capiate.

- Я знаю, что вы понимаете.
- Я знаю, что ты понимаешь.

- Lo so che capisci.
- Lo so che capisce.
- Lo so che capite.

- Ты понимаешь, как оно работает?
- Вы понимаете, как оно работает?

- Capisci come funziona?
- Tu capisci come funziona?
- Capisce come funziona?
- Lei capisce come funziona?
- Capite come funziona?
- Voi capite come funziona?

- Ты ведь понимаешь по-французски?
- Вы ведь понимаете по-французски?

- Riesci a capire il francese, giusto?
- Tu riesci a capire il francese, giusto?
- Riesce a capire il francese, giusto?
- Lei riesce a capire il francese, giusto?
- Riuscite a capire il francese, giusto?
- Voi riuscite a capire il francese, giusto?

- Ты ведь понимаешь по-немецки?
- Вы ведь понимаете по-немецки?

- Capisci il tedesco, giusto?
- Tu capisci il tedesco, giusto?
- Capisce il tedesco, giusto?
- Lei capisce il tedesco, giusto?
- Capite il tedesco, giusto?
- Voi capite il tedesco, giusto?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

Capisci cosa dico?

- Вы вообще ничего не понимаете.
- Ты вообще ничего не понимаешь.

- Non capisci proprio niente.
- Non capisce proprio niente.
- Non capite proprio niente.

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

- Capisci la differenza?
- Tu capisci la differenza?
- Capisce la differenza?
- Lei capisce la differenza?
- Capite la differenza?
- Voi capite la differenza?

- Ты понимаешь китайский?
- Ты понимаешь по-китайски?
- Вы понимаете по-китайски?

- Capisci il cinese?
- Tu capisci il cinese?
- Capisce il cinese?
- Lei capisce il cinese?
- Capite il cinese?
- Voi capite il cinese?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

- Se non capisci, chiedi.
- Se non capisci, fai una domanda.

- Думаю, ты не понимаешь, что происходит.
- Думаю, вы не понимаете, что происходит.
- Ты, по-моему, не понимаешь, что происходит.
- Вы, по-моему, не понимаете, что происходит.

Secondo me non capite quello che sta succedendo.

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

- Smettila di fingere di non capire.
- Smettetela di fingere di non capire.
- La smetta di fingere di non capire.

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

- Spero tu capisca.
- Spero lei capisca.
- Spero voi capiate.

- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?

Capisci tutto quello che stanno dicendo?

- Не думаю, что ты меня понимаешь.
- Не думаю, что вы меня понимаете.

- Non credo che tu mi capisca.
- Non credo che tu mi stia capendo.

- Том понимает то, что ты не понимаешь.
- Том понимает то, что вы не понимаете.
- Том понимает то, чего не понимаешь ты.
- Том понимает то, чего не понимаете вы.

- Tom capisce quello che tu non capisci.
- Tom capisce quello che lei non capisce.
- Tom capisce quello che voi non capite.
- Tom comprende quello che lei non comprende.
- Tom comprende quello che voi non comprendete.
- Tom comprende quello che tu non comprendi.

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

- Perché non capisci?
- Perché non capisce?
- Perché non capite?
- Perché tu non capisci?
- Perché lei non capisce?
- Perché voi non capite?

- Ты понимаешь, что я только что сказал?
- Вы понимаете, что я только что сказал?

- Capisci quello che ho appena detto?
- Capisce quello che ho appena detto?
- Capite quello che ho appena detto?

- Вы, кажется, меня понимаете.
- Ты, кажется, меня понимаешь.
- Похоже, ты понимаешь меня.
- Похоже, ты меня понимаешь.

- Sembra che tu mi capisca.
- Sembra che lei mi capisca.
- Sembra che mi capiate.
- Sembra che voi mi capiate.