Translation of "темноте" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "темноте" in a sentence and their arabic translations:

В темноте спать опасно.

‫من الخطر النوم في الظلام.‬

Животные общаются в темноте.

‫صراخ حيوانات مختفية تتواصل في الظلام.‬

Они светятся в темноте...

‫إنها تتوهج في الظلام،‬

Тайные сигналы... ...в темноте.

‫إشارات سرية...‬ ‫في الظلام.‬

Не видя в темноте...

‫لعدم قدرته على الرؤية ليلًا...‬

В темноте было жутковато.

‫كان الأمر مخيفًا قليلًا في الظلام.‬

Я боялся заблудиться в темноте.

كنت خائفاً من أن أضيع في الظلمة.

...который едва различает дорогу в темноте.

‫الذي بالكاد يرى موطئ قدمه.‬

Но в темноте... ...оно гораздо лучше.

‫لكن بعد حلول الظلام،‬ ‫يكون أفضل بكثير.‬

У крокодила хорошее зрение в темноте.

‫تعمل أعين التماسيح بشكل جيد في الظلام.‬

Вождение в темноте - это как полёт!

عندما تسوق في الظلام تحس و كأنك تحلق في السماء.

Используя новые технологии... ...мы видим в темноте...

‫باستخدام التقنيات الحديثة،‬ ‫يمكننا رؤية ما يخفيه الظلام.‬

Но здесь в темноте она практически слепа.

‫بالأعلى، في الظلام، هو أعمى تقريبًا.‬

Запах – мощный способ передачи сигналов в темноте.

‫الرائحة أداة قوية‬ ‫لإرسال الإشارات عبر الظلام.‬

Крики в темноте предупреждают всех об опасности.

‫صرخات في الظلام تُنبئ الجميع بالخطر.‬

ни лежать в темноте, ни мечтать черным

لا تكمن في الظلام ولا الحلم الأسود

Но теперь новые технологии позволяют видеть в темноте...

‫لكن الآن، بالتقنيات الجديدة،‬ ‫يمكننا الرؤية في الظلام...‬

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

‫يمكن للأصلوت الرؤية بشكل أفضل في الظلام.‬ ‫حان وقت العودة إلى المنزل.‬

Они знают, что в темноте легко поймать удачу.

‫إنها تعلم أن هناك صيد سهل في الظلام.‬

Но ориентироваться в огромных безликих дюнах в темноте непросто.

‫لكن يصعب التحرك‬ ‫وسط هذه الكثبان الرملية الشاسعة في الظلام.‬

В безлунную ночь тепловизионная камера может видеть в темноте.

‫في ليلة بلا قمر،‬ ‫يمكن لكاميرا تصوير حراري الرؤية في الظلام.‬

Выше, термочувствительная камера улавливает, как другой охотник прячется в темноте.

‫بالأعلى، تكشف كاميرا حساسة للحرارة‬ ‫صيادًا آخر يختبئ في الظلام.‬

...не считая рыб-прилипал, которые следуют за ней в темноте.

‫عدا حاشيتها من اللشك المصاحب لها‬ ‫في رحلتها عبر الظلام.‬

Некоторые зовут на помощь. Очаровательным способом. Биолюминесцентные грибы светятся в темноте.

‫بعضه لديه طرائق ساحرة في طلب العون.‬ ‫الفطر المضيء ينتج ضوءه بذاته.‬

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

‫لكن ليالي الأدغال الباردة تعني‬ ‫أنه يستطيع البقاء نشطًا بعد حلول الظلام.‬

С блуждающей в темноте опасностью она не может оставить их в одиночестве.

‫بينما يحوم الخطر في الظلام،‬ ‫لا يمكنها المخاطرة بتركها وحدها.‬

В темноте слоны видят лучше людей... ...но вовсе не так, как львы.

‫ترى الفيلة أفضل منّا في الظلام،‬ ‫لكن بصرها لا يقارن ببصر الأسود.‬

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

‫تعلّم هذا الدب أنه يمكن لفرص نجاحه‬ ‫في صيد السمك أن تتضاعف في الظلام.‬

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

‫تستقبل عيناه الكبيرتان الضوء...‬ ‫ما يميزه برشاقة مميزة في الظلام.‬

Активность вампировых летучих мышей обостряется в самые темные ночи. Они ищут крови в темноте.

‫تبلغ الخفافيش مصاصة الدماء أوج نشاطها‬ ‫في أحلك الليالي.‬ ‫تسعى إلى امتصاص الدماء في الظلام.‬

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

‫من بين أنواع القردة الكثيرة‬ ‫في "أمريكا" الجنوبية،‬ ‫وحده السعدان الليلي يتحرك بعد حلول الظلام.‬

Он становится очевидным только в темноте. Наблюдение за рифом в ультрафиолете показывает, что происходит.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬