Translation of "зрение" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "зрение" in a sentence and their italian translations:

- У него ухудшается зрение.
- У него падает зрение.
- У неё падает зрение.
- У неё ухудшается зрение.

La sua vista cala.

- У меня плохое зрение.
- У меня слабое зрение.

- Ho problemi di vista.
- Io ho problemi di vista.

Я проверил зрение.

- Mi son fatto controllare gli occhi.
- Io mi son fatto controllare gli occhi.
- Mi son fatta controllare gli occhi.
- Io mi son fatta controllare gli occhi.
- Mi feci controllare gli occhi.
- Io mi feci controllare gli occhi.
- Ho fatto controllare la vista.
- Ho fatto una visita oculistica.

Он потерял зрение.

- Ha perso la vista.
- Lui ha perso la vista.
- Perse la vista.
- Lui perse la vista.

Мне проверили зрение.

- Mi sono fatto esaminare gli occhi.
- Mi sono fatta esaminare gli occhi.

Том потерял зрение.

- Tom ha perso la vista.
- Tom perse la vista.

- У Тома очень плохое зрение.
- Зрение у Тома очень плохое.

- La vista di Tom è davvero pessima.
- La vista di Tom è veramente pessima.

Цветное зрение уступило светочувствительности...

Hanno sacrificato la visione a colori per la sensibilità alla luce.

У меня хорошее зрение.

Ho una buona vista.

У Тома слабое зрение.

Tom è videoleso.

Моё зрение начинает садиться.

- La mia vista sta cominciando a peggiorare.
- La mia vista sta iniziando a peggiorare.

У Тома плохое зрение.

Tom ha una pessima vista.

У меня ухудшается зрение.

La mia vista sta peggiorando.

У него плохое зрение.

Ha la vista poco buona.

У меня нормальное зрение.

Ho una vista normale.

У сокола острое зрение.

Il falco ha la vista acuta.

У него хорошее зрение.

- Ha una buona vista.
- Lui ha una buona vista.

У Тома хорошее зрение.

Tom ha una buona vista.

У меня зрение падает.

La mia vista sta calando.

У Тома острое зрение.

Tom ha la vista acuta.

У Тома стопроцентное зрение.

Tom ha dodici decimi.

У меня прекрасное зрение.

Ho un'ottima vista.

- Том потерял зрение.
- Том ослеп.

Tom perse la vista.

- Том слепнет.
- Том теряет зрение.

Tom sta diventando cieco.

Зрение — одно из пяти чувств.

La vista è uno dei cinque sensi.

У собак чёрно-белое зрение.

I cani vedono in bianco e nero.

У моей сестры идеальное зрение.

Mia sorella ha una vista perfetta.

Он потерял зрение в аварии.

Lui ha perso la vista in un incidente.

Оно задействует наше зрение и интуицию,

È un mezzo potente che coinvolge sia la vista che l'intuito

Зрение детенышей острее всего под водой.

Gli occhi dei cuccioli funzionano meglio sott'acqua.

Его ночное зрение намного лучше капибары.

La sua visione notturna è molto migliore di quelle di un capibara.

У крокодила хорошее зрение в темноте.

I coccodrilli vedono molto bene al buio.

У меня не очень хорошее зрение.

- Non ho una vista molto buona.
- Io non ho una vista molto buona.

Ношение очков должно исправить твоё зрение.

Portare gli occhiali dovrebbe correggere la tua vista.

несмотря на то, что моё зрение идеально.

sebbene la mia vista sia perfetta.

А зрение лягушек идеально соответствует флуоресцентной волне.

ma le rane vedono perfettamente la lunghezza d'onda della fluorescenza.

Хотя их ночное зрение не лучше нашего,

Anche se al buio non vedono meglio di noi,

У тебя зрение лучше, чем у меня.

- Hai una vista migliore della mia.
- Tu hai una vista migliore della mia.
- Ha una vista migliore della mia.
- Lei ha una vista migliore della mia.
- Avete una vista migliore della mia.
- Voi avete una vista migliore della mia.

- У Тома плохое зрение.
- Том плохо видит.

Tom ha una pessima vista.

Днем их зрение такое же, как у слонов.

Di giorno la loro vista è buona come quella degli elefanti.

Зрение у меня уже не то, что прежде.

La mia vista non è più quella di un tempo.

- Ты себе глаза испортишь.
- Вы себе глаза испортите.
- Ты себе зрение испортишь.
- Вы себе зрение испортите.
- Глаза испортишь.
- Глаза испортите.

- Ti rovinerai gli occhi.
- Si rovinerà gli occhi.
- Vi rovinerete gli occhi.

Если у вас туннельное зрение, то это уже проблема,

Questo tipo di visione comporta qualche problema

Считается, что их ночное зрение не намного лучше нашего.

Si ritiene che la loro visione notturna non sia migliore della nostra.

У ягуаров отличное ночное зрение. Самое время учиться охоте.

I giaguari hanno un'ottima visione notturna. È il momento ideale per imparare a cacciare.

Из-за облаков его ночное зрение доведено до предела.

La coltre di nubi mette alla prova la sua visione notturna.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

La vista dell'aninga si è adattata per la pesca subacquea,

Не слыша ничего из-за ветра, она полагается исключительно на зрение.

Sorda a causa del vento, può contare solo sulla sua eccezionale vista notturna.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

Отличное дневное зрение и подвижность ястребов и соколов обеспечивают им преимущество.

Vista e agilità superiori sono un vantaggio per falchi e astori durante il giorno.

Так же как у людей, зрение и у собак с возрастом ухудшается.

Come per gli uomini che col passare degli anni la vista peggiora, lo stesso vale per i cani.

Ее ночное зрение в семь раз лучше, чем у свиней. Свиньи не видят опасности.

La sua visione notturna è sette volte più affinata di quella dei maiali. Sono ignari dell'imminente pericolo.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

Molti animali usano la visione a colori per trovare frutti. È tempo di un ultimo pasto prima che faccia troppo buio.

Домашняя кошка, по-латински называемая Felis silvestris catus, является домашним животным уже более пяти тысяч лет. У кошки хорошо развиты слух и зрение, а тело идеально приспособлено для охоты.

Il gatto domestico, detto in latino Felis silvestri catus, è un animale domestico che ha più di cinque mila anni. Il gatto ha un udito e una vista ben sviluppati, e un corpo che si adatta perfettamente alla caccia.