Translation of "просто" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "просто" in a sentence and their arabic translations:

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

أشعر بالفضول فحسب.

Просто, да?

الأمر بسيط، أليس كذلك؟

просто невероятно.

وهذا فعلاً مثير للاعجاب.

просто наслаждайтесь

ببساطة استمتع

Просто продолжайте.

بل عُد وأصلحها.

просто окружением,

مجرد بيئة من الأشياء

Слишком просто.

سهل للغاية.

Очень просто!

‫الأمر بسيط!‬

Просто тишина.

الصمت فقط.

Просто вдумайтесь.

خذوا ذلك بعين الاعتبار

Просто прекрасно.

إنه لأمر رائع جداً.

Просто помните:

لذا تذكروا التالي:

Это просто...

هذه مجرد--

очень просто

بسيط جدا

- Просто следуй за мной.
- Просто иди за мной.
- Просто идите за мной.
- Просто следуйте за мной.

اتبعني فحسب.

- Давай просто дружить.
- Давай просто будем друзьями.

- دعنا فقط نصبح أصدقاء.
- دعينا فقط نصبح أصدقاء.
- دعونا فقط نصبح أصدقاء.

- Они просто хотят развлечься.
- Они просто хотят повеселиться.

إنهم يريدون فقط الحصول على المتعة.

Это так просто.

الأمر بهذه البساطة.

Они — просто верования,

هي اعتقادات بسيطة،

Это просто тупик.

‫هذا الطريق مسدود.‬

Тебя просто засасывает!

‫إنها تسحبك حرفياً إلى الداخل!‬

Просто надломлю ее.

‫انظر، سأكسر هذه.‬

Мы просто обнимаемся».

نحن فقط نقوم بالاحتضان"

Она просто испугалась.

كانت خائفة وحسب.

Это настолько просто.

إن الأمر بهذه البساطة.

не просто удивительное,

ليست رائعة فقط،

это просто кометы?

هل هو مجرد شيء تجمعه المذنبات؟

это так просто!

بكل بساطة!

это так просто

بكل بساطة

Просто держи это

فقط احتفظ بها

вещь просто потрясающая.

هو شئ مشوق جدا،

просто нажимаем «Поделиться».

ننقر عليه ونمرره للآخرين.

Вкус просто отменный!

طعمه لذيذ جداً.

Я просто пошутил.

قَصَدْتُهُ مِِثلَ نُكتَةٍ.

Это очень просто.

إنه سهل جدا.

Просто жди здесь.

فقط انتظر هنا.

Просто дыши нормально.

فقط تنفس طبيعي.

просто прочитайте первую:

سأقرأ أول اقتباس فقط:

- Я просто смотрю, благодарю вас.
- Спасибо, я просто смотрю.

- شكراً, أنا فقط أتفرج.
- أنا أبحث فقط, شكراً لكَ.

- Он просто хочет весело провести время.
- Он просто хочет повеселиться.

إنه يريد فقط الحصول على المتعة.

- Успокойся, он тебя просто дразнит.
- Успокойтесь, он вас просто дразнит.

إهدأ: إنهُ فقط يغيظك.

Ты просто возвращаешься домой.

فقد وصلنا المنزل.

Это просто свойство культуры —

إنه مجرد شيء بسيط عن الثقافة

Мы просто дышали космосом.

كنا نتنفس الفضاء.

Оказывается, всё очень просто.

الموضوع بسيط في الحقيقة.

им просто нужен пример.

إنّهم يحتاجون فقط إلى مثال واحد.

Это просто слишком опасно.

إنه خطير جداً.

были просто счастливыми случайностями,

كانت مجرد حوادث محظوظة

или просто хотят внимания.

أو أننا فقط نحتاج للانتباه

Это был просто дар.

بل كانت فقط، هدية.

Скрывать это было просто.

كان الأمر سهلًا.

то есть просто улыбаться,

ببساطة سأبتسم،

Людьми просто движет любопытство.

أنت تعلم، الفضول هو ما يستدرج الناس للحديث.

Смотрите. Они просто разбились

‫يا للعجب، انظر.‬ ‫هذه كلها تحطمت...‬

Они все просто разбиты...

‫هذه كلها تحطمت...‬

Потому что это просто.

لأن الأمر أسهل بهذا الشكل.

это не просто сказать

ليس من السهل قول ذلك

Просто цифровой номер сегодня

مجرد رقم رقمي اليوم

позор, я просто говорю

عار أقول فقط

Просто подумай один раз

فكر مرة واحدة

это было слишком просто».

كان ذلك بسيطًا جدًا."

что было просто здóрово.

والذي كان شيئا لا يصدق.

или просто дневным отдыхом,

بينما أكتب قصيدة،

она ее просто роняет.

‫فقد تقلبها جانبًا.‬

Я просто смотрю, спасибо.

شكرًا، أنا فقط أنظر.

Я просто хочу повеселиться.

أنا أريد فقط الحصول على المتعة.

Я просто обычная девушка.

لستُ سوى فتاة عاديّة.

Давай просто будем друзьями.

دعنا فقط نصبح أصدقاء.

Ему просто нужна помощь.

هو بحاجة للمساعدة فحسب.

- Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
- Ты просто убегаешь от проблем.
- Вы просто убегаете от жизненных проблем.

- أنتَ فقط تهرب من مشاكل الحياة.
- أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة.

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

- Просто скажи мне, чего ты хочешь.
- Просто скажите мне, чего вы хотите.

- فقط أخبرني ماذا تريد.
- فقط أخبريني ماذا تريدين.
- فقط أخبرني ما الذي تريده.
- فقط أخبريني ما الذي تريدينهُ.

- Я просто хотел услышать твой голос.
- Я просто хотела услышать твой голос.

أردت فقط سماع صوتك.

Это просто особенность его личности.

أنه طبع في شريكك

Это была просто забавная история.

الآن، كانت هذه مجرّد قصة

Разумеется, не всё так просто,

ولكن لا بد من وجود المسائل المعقدة جدًا،

Я просто обожаю этот проект,

احببت كثيراً هذا المشروع

Я просто хотел быть астронавтом.

كل ما أردته هو أن أصبح رائد فضاء.

буду просто говорить его вслух.

سأقوم فقط بتلاوتها كما تمّ إخباري إيّاها.

или просто на чёрный день,

أو أنك تدخر المال لتصرفه عندما تحتاج إليه،

Тогда я была просто ребёнком.

كنتُ طفلة في ذلك الوقت.

Но всё не так просто.

ولكن الأمر ليس بهذه السهولة

просто вы не осознаёте этого.

ولكنك لا تستطيع إدراكها بوعيك.

Очень просто! Не всегда легко.

‫الأمر بسيط!‬ ‫وليس دائماً سهلاً!‬

Им просто нужен новый шанс.

إنهم يريدون فرصةً ثانيةً فقط،

По-моему, это просто великолепно.

هذا رائع بالنسبة لي.

Джон объяснял это довольно просто:

تبرير جون كان بسيط جدًا:

Просто скажу, что мыслительный процесс

توضيح تلك العملية الفكرية فقط

Не просто слушайте другое мнение —

ولا تستمع فقط الى وجهة نظر أخرى --

Такое не поправишь просто улыбкой.

لم يمكنني الابتسام أمام هذا الأمر.

в регионе не просто проблемы —

المنطقة ليست مريضة فحسب.

Возможно, они просто опасаются столкновения

أو أنهم فقط لا يودون المخاطرة بمواجهة

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

دعونا نرى فقط ما يحدث في هذه الصورة.

он просто был полностью разрушен.

‫لقد تحطمت بالكامل..‬

И они просто берут камешек.

‫كانوا يأخذون حصاة صغيرة.‬

Половину центров мы просто наблюдаем,

لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً،

намного лучше, чем просто рассказать.

هي أكثر فاعلية من مجرد إخبارهم بما تريده.

Уважение можно проявить, просто сказав:

الآن، الإحترام يمكن ببساطة أن يكون،

Это не просто моё мнение,

أنا الآن لا أخبركم بما أفكر به،