Translation of "единственный" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "единственный" in a sentence and their arabic translations:

Ты единственный.

أنت الشخص الوحيد.

заблокировали единственный выход.

تسد المخرج الوحيد

Том — единственный ребёнок.

توم وحيد لأهله.

Я единственный ребёнок.

أنا طفل وحيد أبي و أمي.

Это единственный выход.

إنه المخرج الوحيد

что единственный способ выжить

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

Единственный вариант... ...это атака.

‫خيارها الوحيد...‬ ‫هو الهجوم.‬

Это их единственный выбор.

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

- Том - единственный, кто может это сделать.
- Том - единственный, кто это может.

توم هو فقط من يمكنه فعل هذا.

Это наш единственный общий дом.

هذا هو بيتنا الوحيد.

Единственный факт — это не информация.

الحقيقة ليست بيانات

Вы не единственный храбрый человек.

لستم وحدكم من يملك الشجاعة.

Но он такой не единственный.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

Ты единственный, кого я любила.

أنتَ الوحيد الذي أحببت.

Сами — единственный, кто меня понимает.

سامي هو الشّخص الوحيد الذي يفهمني.

Мы единственный вид, который их преодолел

نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها

Мой единственный сын умер от рака.

توفي ابني الوحيد بالسرطان.

Том — единственный, кто знает, что произошло.

توم هو الوحيد الذي يعرف ما حصل.

Единственный способ избавиться от этой ситуации - это

الطريقة الوحيدة للتخلص من هذا الموقف هو هذا فقط

Это единственный фотоаппарат, который у меня есть.

هذه هي الكاميرا الوحيدة لدي.

Это не единственный логотип, имеющий общее с другими.

ليس هذا هو الشعار الوحيد بهوية مشتركة.

Всё оставшееся время мы обсуждали один единственный вопрос:

وقد أمضينا بقية الساعة نناقش سؤالًا واحدًا:

Это единственный способ остановить эту культуру фейковых новостей.

إنه السبيل الوحيد لإنهاء ثقافة الأخبار الزائفة هذه.

- Я единственный в этой группе не говорю по-французски.
- Я единственный в этой группе, кто не говорит по-французски.

أنا الشخصُ الوحيدُ ألذي لا يتكلمُ الفرنسيةَ.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

‫مأوى جيد في البرية‬ ‫هو السبيل الوحيد للنجاة من عناصر الطبيعة.‬

Единственный способ это сделать — изменить мир в лучшую сторону,

الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي تحسين العالم

но это не единственный вирус, содержащий живую летучую мышь

لكنه ليس الفيروس الوحيد الذي يحتوي على خفاش حي

Несмотря на такую ​​большую пользу, единственный вред это вирус

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

Единственный эффект вируса - не умереть от утопления, более того

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

Это наш единственный обмен? Все мировые фондовые рынки одинаково

هل هو تبادلنا الوحيد؟ جميع أسواق الأسهم العالمية بنفس الطريقة

Тестостерон не единственный фактор который важен для показателей спортсмена.

التستوستيرون ليس هو العامل الوحيد الذي هو مهم للأداء الرياضي للفرد.

Теннис - это единственный вид спорта, которым Том хорошо владеет.

الرياضة الوحيدة التي يحسنها توم هي التنس.

потому что это был единственный способ отличить друга от врага.

لأنها كانت الطريقة الوحيدة القادرة على كشف الصديق من العدو.

Может быть, один-единственный гений находил нефть для всей команды ?

هل كان لدينا عبقري واحد ممن وجد النفط من أجل الفريق بأكملة؟

- Ты единственный, кто может спасти мир.
- Ты единственная, кто может спасти мир.
- Вы единственный, кто может спасти мир.
- Вы единственная, кто может спасти мир.

أنت الواحد والوحيد الذي يستطيع إنقاذ العالم.

- это отправить единственный космический корабль с Земли на Луну и обратно.

هي إرسال مركبة فضائية واحدة من الأرض إلى القمر والعودة مرة أخرى.

Если вы видите, что в аудитории есть один-единственный такой человек

إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم

И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.

‫وحياتها أيضًا.‬ ‫الطريقة الوحيدة للنجاة‬ ‫في ليالي الشتاء القارسة هذه هي بالتلاصق.‬

Когда единственный мост из города был взорван слишком рано, 30 000 человек оказались в плену.

عندما تم تفجير الجسر الوحيد خارج المدينة في وقت مبكر جدًا ، أصبح 30000 رجل سجناء.

- Фадель единственный знал, что произошло с Лейлой.
- Фадель был единственным, кто знал, что произошло с Лейлой.

كان فاضل الوحيد الذي كان يعلم ما حدث لليلى.

- Том — единственный в нашей семье, у кого нет водительских прав.
- В нашей семье только у Тома нет водительских прав.

الوحيد الذي لا يملك رخصة قيادة في عائلتنا هو توم.