Translation of "выбор" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "выбор" in a sentence and their arabic translations:

Ваш выбор.

‫القرار لك.‬

Отличный выбор.

‫كان هذا خياراً رائعاً.‬

- Выбери что-нибудь.
- Делай свой выбор.
- Сделайте свой выбор.
- Сделай свой выбор.

اتخذ خياراً.

- У тебя был выбор.
- У вас был выбор.

كان لديك خيار.

Это мой выбор.

هذا قراري.

- Это был твой собственный выбор.
- Это был Ваш собственный выбор.

كان ذلك خيارك أنت.

У вас есть выбор.

يمكنك الاختيار .

Мой выбор — любить тебя,

سأختار أن أحبك.

законы экономики — это выбор.

فإن قوانين الاقتصاد هي قوانين اختيارية.

где выбор за тобой.

‫حيث تحدد أنت الخيارات.‬

Помните, это ваш выбор.

‫لا تنس، القرار لك.‬

Наверное, это хороший выбор.

‫هذا على الأرجح خيار ذكي.‬

Это был мой выбор.

لقد كان خياري في الواقع.

Запомните, это ваш выбор.

‫تذكر، القرار لك.‬

Это их единственный выбор.

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

Но у нас есть выбор.

لكن لدينا اختيار

Что думаете? Выбор за вами.

‫ماذا تعتقد إذن؟‬ ‫الخيار لك.‬

Выбор красок зависит от вас.

أترك أمر الألوان إليكم.

Богатый выбор для голодного рачка.

‫فتات مغذ لقريدس جائع.‬

Какой у меня был выбор?

أي خيار كان لدي؟

Что, если они сделали неверный выбор?

ماذا لو قاموا باختيار شخص غير مناسب؟

С сегодняшнего дня выбор за вами.

بدءًا من اليوم، القرار لكم.

хорошо, что это только наш выбор,

هذا خيارنا الوحيد.

Непростой выбор, но это ваше решение.

‫هذه مهمة صعبة،‬ ‫ولكن القرار لك.‬

Это трудный выбор, но решать вам.

‫هذه مسألة صعبة، ولكن الأمر راجع لك.‬

Это ваш выбор. Но решайте быстрее.

‫القرار لك.‬ ‫ولكن سارع باتخاذ قرارك.‬

Но выбор правильной цели требует опыта.

‫لكن اختيار الفريسة المناسبة يستدعي الخبرة.‬

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

‫لذا تناول جهاز التحكم عن بعد وحدد اختيارك.‬

например, выбор ресторана или совершение ежедневных покупок,

كاختيار مطعم أو القيام بعمليات شراء يومية

Нищета, ограниченный доступ к образованию, ограниченный выбор,

الفقر، قلة فرص التعليم، محدودية الخيارات،

Если у вас есть выбор, избегайте яиц!

‫لذا إن كان لديك خيار،‬ ‫تجنب أكل البيض!‬

чтобы мы могли совершенствовать свой политический выбор,

لكي نتمكن من تحسين خياراتنا السياسية،

Выбор проекции карты больше не диктуется навигацией,

اصبح اختيار طرق الاسقاط اقل للاستخدام في الابحار واصبح اكثر للجمال

Хорошо, давайте разожжем это. Смотри-ка. Хороший выбор.

‫حسناً، دعونا نشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Потом мы его зажжем. Смотрите-ка. Хороший выбор.

‫ومن ثم سنشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Надеюсь, вы не забыли, что это ваш выбор.

‫أرجو ألا تكون قد نسيت‬ ‫أن القرار قرارك.‬

Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.

خطّطْ كي تجعل الخيارات التي تود اتخاذها أسهل.

Зачастую наш выбор — смириться с этим и жить дальше.

وغالبًا ما نختار التكيف مع الأمر.

«Мертвый якорь», смелый выбор. Сначала мы должны вырыть траншею.

‫"مرتكز الرجل الميت"، خيار شجاع.‬ ‫علينا أولاً أن نحفر خندقاً.‬

Это будет нелегко, но если мы сделаем разумный выбор, 

‫لن يكون الأمر سهلاً، ‬ ‫ولكن إن اتخذنا قرارات حكيمة،‬

Так что хватайте своё сенсорное устройство и сделайте выбор.

‫لذا تناول جهازك بشاشة اللمس وحدد اختيارك.‬

Отличный выбор. Когда вы ползете, вы распределяете свой вес более равномерно,

‫كان خياراً رائعاً.‬ ‫الزحف يوزع وزنك بشكل أكثر تساوياً‬

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

Так что берите свой пульт и делайте выбор. Вертолет или самолет?

‫لذا تناول جهاز التحكم في اللعبة ‬ ‫وحدد اختيارك.‬ ‫المروحية أم الطائرة؟‬

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على الكائنات ‬ ‫الثلاثة التي كنا نبحث عنها.‬